ayakoさん
2020/09/02 00:00
プラスα を英語で教えて!
もとになるものに他のいくつかを加える時に「プラスα」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Plus bonus
・An added bonus
I do social media management and content creation, plus I also get to dabble in graphic design which I love.
私はSNSマネージメントとコンテンツ作成をしているんだけど、さらに好きなグラフィックデザインも少し触れることができるんだよ。
「Plus bonus」は、元々あるものにさらに特典や利点が追加されるという意味を持つ英語表現です。販売品の特別な特典付きプラン、特典付きの会員登録などに使われます。また、給与や報酬においても使用され、基本給にプラスして追加のボーナスが出るという意味合いになります。原則の報酬や提供内容以上の何かが付与される際に使用します。
The new car I bought is not only fuel-efficient, but also has a state-of-the-art sound system. That's an added bonus!
「私が買った新車は燃費が良いだけでなく、最新鋭のサウンドシステムもついているんだ。それってプラスαだよね!」
"Plus bonus"と"An added bonus"は両方とも何かが追加されたり、何かがさらに良くなることを表しています。しかし、これらは通常は異なる文脈で使用されます。 "Plus bonus"は主に金額やポイントなど具体的なものについて言及する際に用いられます(例:購入した商品の上にプラスボーナスとしてポイントが付与される)。一方、"An added bonus"は一般的には抽象的な概念や物事の後に続くメリットを指す際に使われます(例:この仕事は給料も良いし、自宅から近いというのが付け加えられたボーナスだ)。
回答
・plus
・besides
もとになるものに他のいくつかを加える時に「プラスα」ですが、
二つの表現を下記に記載しようと思います。
plus ぷらす
I do not want to go to the party because of the all-night-party.
Plus, that is so far from my house.
夜ずっとのパーティーだから行きたくない。
しかも家から遠い!!
または、besides
Besides the reason I told you, the cost is so high.
わたしが伝えた理由とは別に、このコストも高いからなぁ。
こんな感じになります。