tatsukiさん
2023/02/13 10:00
2時間待ち を英語で教えて!
ディズニーランドで、友人に「2時間待ちだって!」と言いたいです。
回答
・A two-hour wait
・Waiting for two hours
・Being on hold for two hours
It's a two-hour wait at Disneyland!
ディズニーランドでは2時間待ちだって!
「A two-hour wait」とは「2時間待つ」という意味です。レストランや病院、映画館、空港などで混雑している時や、何かの予約が取れないときに使われます。また、バスや電車などの交通機関が遅延したときや、商品の配送が遅れるときなどにも使えます。この表現は一般的に待ち時間が長いという否定的な状況を示すため、不満や不便さを伝えるのに使われます。
It's a two-hour wait at Disneyland!
ディズニーランドでは2時間待ちだって!
I've been on hold for two hours at Disneyland!
「ディズニーランドで2時間も待たされてるんだよ!」
Waiting for two hoursは一般的な待ち時間を指し、例えばレストランで席を待つ、友人を待つ、バスを待つなど様々な状況で使われます。一方、"Being on hold for two hours"は通常、電話での待ち時間を指します。特に、カスタマーサービスへの電話で相手が応答するのを待っている状況で使われます。したがって、これらのフレーズは待つ状況の種類によって使い分けられます。
回答
・a two-hour wait
英語で「2時間待ち」は
「a two-hour wait」ということができます。
two-hour(トゥーアワー)は
「2時間の」という形容詞で、sはつかないので注意が必要です。
wait(ウェイト)は
「待ち」という意味です。
使い方例としては
「The ride is a two-hour wait!」
(意味:あの乗り物、2時間待ちだって!)
このようにいうことができますね。
ちなみに、遊園地の「乗り物」は英語で「ride」(ライド)というので、
合わせて覚えておくと良いですね。