英語学習者のQ&Aコミュニティ

は、英語に関する質問に英会話講師や
ネイティブスピーカーが回答する英会話学習のためのQ&Aコミュニティです。

おすすめハッシュタグ

kakinuma

kakinumaさん

~びいき

2020/09/02 00:00

日本びいき、エコびいき、ごひいきにありがとうございます等、色んな言い方がありますが、英語だと何と言いますか?

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/09/08 15:25

回答

・pro-
・favour

pro-名詞 で、「〜びいき、〜派の」です。「pro-American」といえば米国支持者のことです。
pro-Japanese, pro-Chineseなどなど、色々なワードと組み合わせて使えます。
国以外にも「pro-life」といえば「生命を支持する人=人工中絶に反対する人」となります。

「pro〜」は普通に使う単語ですが、どちらかといえばニュースなどで政治関係のトピックが上がった時などによく耳にします。

また、お店の人が「ごひいきにどうも」と言う時の「ごひいき」には「favour」と言う単語が使えます。
「Thank you for your continued favour.」といえば、「いつもごひいきにありがとうございます」となります。

日本語で「パトロン」と言う言葉があると思いますが(日本を離れてしばらくたちますが、もしかしたらもうあまり使わない言葉でしょうか?)、同様の語源で「patronage」があります。これも、お店のごひいき客を表すのに使えます。

The restaurant had an upper class patronage. そのレストランには上流階級の贔屓客がいた。

参考になれば幸いです。

0 20
役に立った
PV20
シェア
ツイート