Hirohfumiさん
2023/01/16 10:00
手応え を英語で教えて!
就活面接を終えた友人に、手応えはどう?と聞きたいです
回答
・Sense of resistance
・Feeling a pushback
・Getting a feedback
How did you feel about the job interview? Any sense of resistance?
「就活面接はどうだった?何か抵抗感はあった?」
「Sense of resistance」は「抵抗感」という意味で、何か新しいことを始める時や変化を受け入れることに対して感じる不安や恐怖、抵抗感を表す表現です。例えば、新しい技術を導入する時や異なる意見を聞く際、人々が抵抗感を感じることがあります。また、物理的な抵抗を感じる場面、例えば運動中に抵抗を感じる等にも使えます。
How did the job interview go? Did you feel any pushback?
「就職面接はどうだった?何か反発は感じた?」
How did your job interview go? Did you get any feedback?
「就職面接はどうだった?フィードバックはもらった?」
"Feeling a pushback"は抵抗や反対意見を感じるときに使われます。例えば、新しいアイデアを提案した時に、他の人から否定的な反応がある場合、「フィーリング・ア・プッシュバック」を感じたと言います。
一方で、"Getting a feedback"は他の人から意見や評価を得ることを指します。これは肯定的でも否定的でも構わず、何かを改善するための情報提供として受け取られます。例えば、プロジェクトの進行状況についてフィードバックを得るといった具体的な状況で使われます。
回答
・response
・confident
「手応え」は英語では response や confident などを使って表現することができると思います。
Are you done with the interview? How was the response?
(面接終わったの?手応えはどう?)
I prepared well for the interview this time, so I feel confident about it.
(今回はしっかり準備して面接に臨んだので、手応えはあります。)
ご参考にしていただければ幸いです。