nakataniさん
2022/12/05 10:00
おろそかになる を英語で教えて!
SNSをし出すと、勉強に集中できなくなると思うので、「勉強がおろそかになると思います」と言いたいです。
回答
・To neglect or be neglected
・To overlook or be overlooked.
・To ignore or be ignored.
I think if you start using social media, you will start to neglect your studies.
SNSを始めると、勉強をおろそかにするようになると思います。
「ネグレクト」または「ネグレクトされる」は、一人の人や特定の事を見落としたり無視したりすることを指します。特に、何か重要なことを怠ったり、あるいは必要な世話や注意を受けていない人や物が放置された状況を指すことが多いです。例えば、子供が親に見捨てられている場合や、社会問題が無視されて解決されていない場合などに使います。また、自分が課題や義務を無視または怠っている場合も使用可能です。
I believe your studies will be overlooked if you start spending time on social media.
SNSを始めると、勉強がおろそかになると思います。
I think I would start to ignore my studies if I got caught up in social media.
SNSに夢中になると、私は勉強を無視するようになると思います。
Overlookは、何かを見落とす、気づかない意味もありますが、誤った行動やエラーに対して意図的に対処しない、言い換えれば「見逃す」意味もあります。「Ignore」は意図的に何かを無視する、注意を払わないという意味です。例えば、人がルールを違反した時、「overlook」はその違反を許すという意味になることがある一方、「ignore」はルール自体を無視するという意味になります。したがって、使い方はシチュエーションや意図によります。
回答
・neglect
・ignore
「おろそかになる」は英語では neglect や ignore などを使って表現することができます。
I think that if I start using SNS, you will not be able to concentrate on my studies, so I will neglect my studies.
(SNSをし出すと、勉強に集中できなくなり、勉強がおろそかになると思います。)
If you ignore your studies, quit club activities and part-time jobs.
(勉強がおろそかになるなら、部活やバイトはやめなさい。)
ご参考にいただければ幸いです。