yukari

yukariさん

2025/06/25 10:00

刺し身をわさび抜きでお願いします を英語で教えて!

寿司バーで、板前に「刺し身をわさび抜きでお願いします」と英語で注文したいです。

0 206
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/04 08:08

回答

・I will have the sashimi without wasabi.

「刺し身をわさび抜きでお願いします。」は、上記のように表せます。

I will have 〜 : 私は〜を持つ、私は〜を持つだろう
・店で何かを注文する際に「〜をお願いします」「〜をください」という意味でよく使われます。

sashimi : 刺し身(名詞)

wasabi : わさび(名詞)

日本料理は世界的にある程度の知名度があるので、「刺し身」や「わさび」は、基本的にそのまま表現されます。

例文
I will have the sashimi without wasabi. I’m bad at spicy things.
刺し身をわさび抜きでお願いします。辛いのは苦手なので。

※bad は「悪い」「下手な」「苦手な」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味でも使われます。
例)bad girl(不良少女、イケてる女の子)

役に立った
PV206
シェア
ポスト