shin

shinさん

shinさん

大変だね を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

仕事に資格勉強に家族の介護など忙しくしている人に大変だね・・と言いたいです

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/02 00:00

回答

・That's tough, isn't it?
・That's rough, isn't it?
・That's quite a challenge, isn't it?

You're working, studying for your certification, and taking care of your family. That's tough, isn't it?
「仕事をしながら資格の勉強をして、それに家族の介護まで。大変だよね…」

「それは大変だね?」や「それは厳しいね?」といったニュアンスで、話し手が相手の立場や感情を思いやりながら、その状況や問題が難解であることを認めるときに使います。シチュエーションとしては、人が困難な仕事に取り組んでいたり、葛藤や悩みを抱えていたりする際に使います。同情や理解を示す表現です。

You're working, studying for a certification, and taking care of your family? That's rough, isn't it?
「仕事と資格試験の勉強、そして家族の介護もしてるの?それ、大変だね?」

You're working, studying for qualifications, and taking care of your family. That's quite a challenge, isn't it?
「仕事、資格の勉強、そして家族の介護と、それなりに忙しいんだね。それはなかなかの挑戦だよね?」

"That's rough, isn't it?"は、何か難しい、嫌な、または不快な状況に対して相手に同情や共感を示す時に使います。例えば、失恋した友人に対して使うことがあります。

"That's quite a challenge, isn't it?"は、目の前の困難な状況やタスクについて語り、その困難さを認識しつつも、それに立ち向かうポジティブな意欲を示唆する表現です。例えば、新たなプロジェクトや高難易度のタスクについて語る時に使われます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/03 20:00

回答

・It's tough isn't it!

「大変」だけを言いたい場合、"tough" で表すことが多いです。"isn't it" をつけると▶︎たいへんだったね。
との共感の意味を込めることができます。

It's tough isn't it! ▶︎それは大変だったね。

Difficult isn’t it!でも代替することが可能です!

大変 - difficult, tough, hard で表すことができます。

また、I know it's not easy をつかって
それは容易いことではないよね = 大変だったね
と表すこともできます。

0 1,147
役に立った
PV1,147
シェア
ツイート