Maruchan

Maruchanさん

2025/05/14 10:00

真実を暴く を英語で教えて!

隠されていた事実を明るみに出す時の英語フレーズが知りたいです。

0 180
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/20 05:13

回答

・bring out the truth

「真実を暴く」は、上記のように表せます。

bring out : 取り出す、持ち出す、連れ出す、発表する、明らかにする、暴く(慣用表現)
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。

truth : 真実、事実(名詞)

例文
You don't have to sweat it. I'm gonna bring out the truth.
心配しなくていいよ。僕が真実を暴く。

※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」「気にする」といった意味も表せます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV180
シェア
ポスト