hoshinoさん
2024/04/29 10:00
飛び級 を英語で教えて!
学力優秀などで学年を飛ばす「飛び級する」は英語で何と言えばいいでしょう?
回答
・to skip a grade
・to be promoted to a higher grade level
「to skip a grade」は、成績優秀な子が学年を一つ飛ばして進級する「飛び級」を意味します。
「He's so smart, he might skip a grade.(彼はすごく賢いから、飛び級するかもね)」のように、子どもの優秀さを伝えるカジュアルな会話でよく使われます。
My cousin was so smart he got to skip a grade.
いとこはとても賢かったので飛び級させてもらえた。
ちなみに、「to be promoted to a higher grade level」は、学校で「進級する」「上の学年に上がる」という意味で使われる表現です。例えば、小学1年生が2年生になる時などに使えます。シンプルに「go up to the next grade」と言うことも多いですよ!
She was so smart that she was promoted to a higher grade level.
彼女はとても賢かったので、飛び級しました。
回答
・skip a grade
「飛び級(する)」は、上記のように表せます。
skip : 飛ばす、スキップする(動詞)
grade : 学年(名詞)
合わせて「学年を飛ばす」で、「飛び級する」のニュアンスを表せます。
She skipped a grade because of her outstanding performance in school.
彼女は学校での優れた成績のおかげで飛び級しました。
outstanding : 優れた(形容詞)
performance : 成績(名詞)
反対に、「留年する」は repeat a grade と言います。合わせて覚えておくといいでしょう。
例:
He had to repeat a grade because he didn't pass his exams.
彼は試験に合格できなかったので、留年しなければなりませんでした。
pass : 合格する(動詞)
Japan