Chie

Chieさん

2025/04/01 10:00

足が棒になる を英語で教えて!

歩きすぎや立ちっぱなしで「足が棒になった」は英語でどのように表現できますか?

0 39
rickdthesavage

rickdthesavageさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/05 12:33

回答

・My legs are dead tired.

「足が棒になる」は上記のように表現します。

dead 完全に、ひどく(副詞)

tired 疲れている(形容詞)

直訳すると「足が完全に疲れている」です。

この表現は、「疲労で足が動かない・感覚がない」ほどの状態を伝える自然な英語フレーズです。dead はここでは「完全に」「ひどく」を意味する強調の副詞で、tired を修飾して「クタクタに疲れている」というニュアンスを生み出しています。

例)
My legs are dead tired after walking around all day.
一日中歩き回って、足が棒のように疲れたよ。

会話表現でよく使います。参考にしてみてください。

役に立った
PV39
シェア
ポスト