
takaoさん
2025/03/18 10:00
軽率 に沼る を英語で教えて!
ちょっと気になっただけで深くハマってしまうことを「軽率に沼った」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I got hooked so fast.
「軽率に沼る」は上記のように表現します。
get hooked は「夢中になる」「沼る」という意味です。so fast をつけることで、「あっという間にハマった!」というニュアンスになります。
またネットスラングで deep in the rabbit hole 「沼の深みにハマる」という表現もあります。
例文
I casually checked it out, and now I'm deep in the rabbit hole.
軽い気持ちで見たら、今めちゃくちゃハマってる。
casually checked it out は「軽い気持ちで試した」という表現です。
参考にしてみてください。

質問ランキング

質問ランキング