akimoto

akimotoさん

2025/03/18 10:00

ダサかっこいい を英語で教えて!

微妙にダサいのに何故かかっこいい感じを「ダサかっこいい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 58
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/24 13:02

回答

・awkwardly stylish

「不格好だけどスタイリッシュな」のニュアンスで形容詞句として上記のように表します。

awkwardly:ぎこちなく、不格好に(副詞)
stylish:おしゃれ、かっこいい(形容詞)

副詞が形容詞を修飾する時は副詞を先に置きますので上記の語順となります。

これを用いた構文を紹介します。

His outfit at the party was awkwardly stylish, and somehow it suited him perfectly.
彼のパーティーでの服装はダサかっこよくて、なぜか彼にぴったりだった。

outfit:服装(可算名詞)
somehow:どういうわけか(副詞)
suit:~に似合う(他動詞)

前半は第二文型(主語[His outfit at the party:彼のパーティーでの服装]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[awkwardly stylish])で構成します。

後半は副詞(somehow)の後に第三文型(主語[it]+動詞[suited]+目的語[him])に副詞(perfectly:完璧に)を加えて構成します。

役に立った
PV58
シェア
ポスト