
Mao Nishidaさん
2024/12/19 10:00
少しつけてから焼きます を英語で教えて!
肉に下味をつけたいので、「お肉に塩を少しつけてから焼きます」と言いたいです。
回答
・Season the meat with some salt before grilling it.
「お肉に塩で少し下味をつけてから焼きます」は上記のように表現することができます。
直訳は「お肉を焼く前に塩で下味をつけます」となります。
なお以下のように表現することもできますが、文章の構成上あとの手順が先に来てしまうため、上記表現が分かりやすい文章となります。
Grill the meat after seasoning with some salt.
お肉に塩を少しつけてから焼きます。
Season ~: 「味付けをする」や「下味をつける」という意味で使われる動詞です。
grill~: 「焼く」を意味する動詞です。
「~を焼く」の訳として cook という単語も使うことができます。
cook the meat でも「肉を焼く」の訳にはなりますが、cook は grill と比較するとより一般的な表現となり、調理方法を限定しないものです。
grill の場合、お肉をグリルで焼いたり、ステーキのように表面を高温で焼くといった意味合いが含まれます。