
mayaさん
2024/12/19 10:00
鉄砲水警報を聞いたよ を英語で教えて!
携帯が急に鳴り出したときに「鉄砲水警報を聞いたよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I received a flash flood warning.
・I got a flash flood warning notification.
1 I received a flash flood warning.
私は鉄砲水警報を受け取りました。
「携帯が急に鳴り出した」とあるので「聞いた」は「受け取った」の他動詞 received に置き換えても良いです。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[received]+目的語[flash flood warning:鉄砲水警報])で構成します。
2 I got a flash flood warning notification.
私は鉄砲水警報の通知を受け取りました。
「聞いた」は「携帯で通知を受け取ったこと」を指して表現されている可能性があり got a notification と表すことも可能です。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[got:受け取った]+目的語[flash flood warning notification:鉄砲水警報の通知])で構成します。