maya

mayaさん

2024/12/19 10:00

鉄砲水警報を聞いたよ を英語で教えて!

携帯が急に鳴り出したときに「鉄砲水警報を聞いたよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 68
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 09:48

回答

・I received a flash flood warning.
・I got a flash flood warning notification.

1 I received a flash flood warning.
私は鉄砲水警報を受け取りました。

「携帯が急に鳴り出した」とあるので「聞いた」は「受け取った」の他動詞 received に置き換えても良いです。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[received]+目的語[flash flood warning:鉄砲水警報])で構成します。

2 I got a flash flood warning notification.
私は鉄砲水警報の通知を受け取りました。

「聞いた」は「携帯で通知を受け取ったこと」を指して表現されている可能性があり got a notification と表すことも可能です。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[got:受け取った]+目的語[flash flood warning notification:鉄砲水警報の通知])で構成します。

役に立った
PV68
シェア
ポスト