hisatomiさん
2022/10/10 10:00
疲れ目 を英語で教えて!
目が疲れてしょぼしょぼする、と言う時に使う「疲れ目」は英語でなんというのですか?
回答
・Eyestrain
・Tired eyes
・Fatigued eyes
I've been staring at the computer all day and now I've got eyestrain.
「一日中コンピュータを見ていたから、今、眼精疲労(疲れ目)が出てきた。」
眼精疲労(アイストレイン)は、長時間にわたりパソコンやスマホなどのデジタルデバイスを見続けることで目が疲れる現象を指します。目が乾燥したり、視力が低下したり、頭痛や肩こりなどの症状が現れることがあります。会社でのPC作業、自宅でのスマホ利用など、デジタルデバイスを使うシチュエーションでは常に注意が必要です。定期的に休憩を取り、遠くを見るなどで目の疲れを和らげることが推奨されています。
I've been staring at the computer all day and now I have tired eyes.
「一日中コンピュータを見ていたから、目が疲れてしょぼしょぼしている。」
I've been staring at the computer all day; my eyes are really fatigued.
私は一日中コンピュータを見ていたので、本当に目が疲れてしょぼしょぼしています。
Tired eyesと"Fatigued eyes"の両方とも目の体感的な状態を表しますが、一般に「Tired eyes」はより日常的な状況で用いられます。長時間の読書やコンピューター作業後のような、目が一時的に疲れている状況を表すのに使います。「Fatigued eyes」はより疲労が深刻で、長期間にわたる疲れやストレスから目が休まることなく疲労している状況を指すことが多いです。医学的な文脈やより公式な文脈で用いられることもあります。
回答
・eye strain
英語で疲れ目を「eye strain」(アイストレイン)ということができます。
strainには「無理して痛める」という意味があるので、
PCやスマホを見すぎて目が痛くなった時には使える表現でしょう。
使い方例としては
「Someone more likely to get eye strain is people who use laptop more than 5 hours a day」
(意味:一日5時間以上ノートPCを使う人たちは疲れ目によりなりやすい)
*例文でデータがあるわけではありません。
このようにいうことができるでしょう。