tatsuyaさん
2024/09/26 00:00
しょうがない を英語で教えて!
新人が業務でミスをしたとき、「しょうがないよ」と言いたいです。
回答
・It happens.
・That’s understandable.
1. It happens.
happen は「起こる」という動詞ですが、このフレーズは「そんなことはよくあるよ」という意味で、ミスをした新人を慰める際に使うことができます。「しょうがない」のニュアンスを表せます。
Don’t worry about the mistake. It happens.
そのミスは気にしないで。しょうがないよ。
It happens. Just learn from it and move forward.
しょうがないよ。そこから学んで前に進めばいいんだ。
2. That’s understandable.
understandable は「理解できる」という形容詞です。「理解できることだよ」という意味で、新人がミスをした時にその状況や背景を理解し、受け入れていることを示す表現です。
It’s your first week on the job, so that’s understandable.
仕事に就いてまだ一週間だから、しょうがないよ。