HANNA

HANNAさん

2024/09/26 00:00

骨抜き を英語で教えて!

息子が恋人に夢中になっているので、「彼は骨抜きだね」と言いたいです。

0 8
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/22 10:27

回答

・smitten

「骨抜き」は過去分詞で「smitten」と表すことが可能です。また「彼は骨抜きだね」ならば受動態で「he's completely smitten」となります。

またご質問の趣旨を踏まえてアレンジして Ever since he started dating her, he's completely smitten and can't stop talking about her. とすると「彼女と付き合い始めてから、彼はすっかり骨抜きで、彼女のことを話し続けている」の意味になります。

構文は、従属副詞節(Ever since he started dating her)の後に受動態(主語[he]+be動詞+過去分詞[smitten])、第三文型(主語[he-省略]+動詞[stop]+目的語[talking about her])に「can't」を加えた否定文を続けて構成します。

役に立った
PV8
シェア
ポスト