HIka

HIkaさん

2024/08/28 00:00

馬鹿にするなよ を英語で教えて!

学校で友達に「馬鹿にするなよ」と言いたいです。

0 36
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 19:56

回答

・Don't make fun of me.
・Don't make a fool out of me.
・Don't look down on me.

「馬鹿にするなよ」という代表的な英語表現は上記になります。
1. Don't make fun of me.
「make fun of me」は、私が海外にいる際に、カナダの方がよく使ってましたので、一般的なカジュアルな場でも使うことのできる表現です。一番オーソドックスだと思います。
直訳すると、(楽しさを作る)という意味ですが、からかって、面白おかしくするというニュアンスです。

2. Don't make a fool out of me.
make a fool out of meの「fool」は、そのままの意味で、バカにするという意味です。
私の中にバカな内容を作るな!と言った意味です。

3. Don't look down on me.
こちらは、今回のバカにするという表現よりかは、「下に見るなよ」と言った意味合いです。
少し強めな言い方になりますので、軽い感じで使うことはしない方が無難です。

役に立った
PV36
シェア
ポスト