Itakuraさん
2024/08/28 00:00
近場にしよう を英語で教えて!
職場で、お昼を一緒に食べる人に「今日は近場にしよう」と言いたいです。
回答
・Let's stay local.
・Let's go somewhere close by.
「遠出しないで、この辺で遊ぼう/済まそうよ!」という気軽な提案です。
出かける予定を立てる時や、夕食の場所を決める際に「地元でのんびりしない?」と誘う感じで使えます。わざわざ遠くへ行かずに、近場で楽しみたい気分の時にぴったりな一言です。
Let's stay local for lunch today.
今日は近場でランチにしよう。
ちなみに、"Let's go somewhere close by." は「どこかその辺行こうよ!」くらいの気軽な誘い文句です。遠出するほどじゃないけど、ちょっと出かけたい時や、特に場所のあてはないけど「近場で済ませよう」という場面で使えます。友達とのラフな会話にぴったりですよ。
Let's go somewhere close by for lunch today.
今日は近場でランチにしよう。
回答
・Let’s keep it local.
・Let’s go somewhere nearby.
1. Let’s keep it local.
「keep it local」は「地元に留める」「近場にする」という意味です。旅行やイベントの計画などで、遠くに行かずに近くの場所に行く時に使います。
例文
Let’s keep it local and explore the nearby attractions.
近場の観光地を探してみよう。
2. Let’s go somewhere nearby.
「somewhere nearby」は「近くのどこか」という意味で、大雑把に近い場所を提案する時に使います。
例文
I’m not in the mood for a long drive. Let’s go somewhere nearby.
長いドライブはしたくない気分だね。近くのどこかに行こう。
ちなみに「stay」と「vacation」を合わせた「ステイケーション」という言葉に近年注目が集まっています。これは「遠くに行かずに、近場のホテルで休暇をとる新たな旅行スタイル」のことです。気軽に楽しめるスタイルなのでぜひ試してみてください!
Japan