watabechanさん
2024/08/28 00:00
期間限定 を英語で教えて!
コラボ商品が発売されたときに使う「これは期間限定の商品だよ」は英語でなんというのですか?
回答
・Limited time only.
・For a limited time.
「今だけ!」「期間限定!」という意味で、お店のセールや特別メニュー、イベントなどでよく使われるフレーズです。
「このチャンスを逃さないで!」というニュアンスがあり、お客さんの「今買わなきゃ!」「今行かなきゃ!」という気持ちを盛り上げたい時にぴったりです。広告やポスターでよく見かけますね!
This collaboration is for a limited time only.
このコラボは期間限定だよ。
ちなみに、「For a limited time.」は「今だけ」「期間限定」という意味で、お店のセールや特別キャンペーンでよく使われるフレーズです。買い物を迷っている相手に「今だけお得だよ!」と、そっと背中を押すようなニュアンスで使えますよ。
This collaboration is only available for a limited time.
このコラボ商品は期間限定でしか手に入らないんだ。
回答
・limited edition
・limited time
「期間限定」は、英語で上記のように表現することができます。
1. limited edition
「limited」は「限定の」を意味する形容詞で、「edition」は「版」という名詞です。合わせて「限定版」で、「期間限定」を表すことができます。日本語でも「リミテッドエディション」とそのまま言う時がありますね。
This is a limited edition product, so make sure to get it while it's available.
これは期間限定の商品なので、手に入れられるうちにぜひ手に入れてください。
make sure: 必ず〜する
available: 利用可能な、入手できる
2. limited time
「期間」という時を表す「time」を使っても、「期間限定」を表現することができます。
This is a product available for a limited time.
これは期間限定の商品です。
Japan