OKAさん
2024/08/28 00:00
頭垢(ふけ) を英語で教えて!
安いシャンプーが自分に合わなかったので「あのシャンプー使ってから頭垢が出るんだ」と言いたいです。
回答
・I have dandruff.
・My scalp is flaky.
「I have dandruff.」は「フケが出るんだよね」「フケ症なんです」と、フケがある事実をストレートに伝える表現です。
美容師さんに髪の悩みを相談したり、フケ用のシャンプーを探している時に店員さんに伝えたりする場面で使えます。とても直接的なので、親しい友人との会話ならOKですが、少し恥ずかしい話題なので、自分から積極的に使うことは少ないかもしれません。
Ever since I started using that shampoo, I have dandruff.
あのシャンプーを使い始めてからフケが出るんです。
ちなみに、「My scalp is flaky.」は「頭皮がカサカサでフケが出てるんだ」というニュアンスだよ。フケで悩んでいることを、深刻になりすぎず、でもちょっと困ってる感じで友達や美容師さんに伝える時に使える表現なんだ。シャンプーの相談をする時なんかにピッタリだよ。
Ever since I started using that cheap shampoo, my scalp has been so flaky.
あの安いシャンプーを使い始めてから、すごくフケが出るんだ。
回答
・dandruff
「頭垢(ふけ)」は不可算名詞で「dandruff」と言います。
構文は、ある状態の継続を表すので現在完了進行形(主語[I]+助動詞[have]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の現在分詞[getting]+目的語[dandruff])に従属副詞節を続けて構成します。
従属副詞節は接続詞(since)の後に第三文型(主語[I]+動詞[started]+目的語[using that shampoo])で構成します。
たとえば I’ve been getting dandruff since I started using that shampoo. とすれば「あのシャンプー使ってから頭垢が出るんだ」の意味になります。
Japan