Savannahさん
2024/08/28 00:00
ペットボトルの蓋 を英語で教えて!
学校のリサイクルについての授業で、生徒に「ペットボトルの蓋は捨てないでこの箱に入れて」と言いたいです。
回答
・bottle cap
・bottle top
ビールやソーダの瓶についている金属製のフタのことです。「王冠」とも呼ばれますね。
日常会話で気軽に使える言葉で、「ビールのフタ開けて!」のように使います。コレクションしたり、アート作品の材料にしたりする人もいるので、ちょっとした遊び心や懐かしさを感じさせるアイテムでもあります。
Please don't throw away the bottle caps; put them in this box instead.
ペットボトルの蓋は捨てないで、代わりにこの箱に入れてください。
ちなみに、"bottle top" はペットボトルや瓶の「キャップ」や「蓋」を指す、より一般的な言い方です。王冠(crown cap)やスクリューキャップなど種類を問わず使える便利な言葉で、日常会話で「その瓶の蓋とって」なんて時に気軽に登場しますよ。
Please put the bottle tops in this box instead of throwing them away.
ペットボトルの蓋は捨てずにこの箱に入れてください。
回答
・Bottle cap
・Plastic bottle cap
1. Bottle cap
「ペットボトルの蓋」
「蓋」は様々なものに使われていますが、どのものの蓋も基本的には cap と言います。例えば「ペットボトルの蓋」でしたら「bottle cap」と言います。
英語では「ペットボトル」のことを「petbottele」とは言いませんので注意しましょう。
例文:
Don’t throw away the bottle caps in the rubbish bin, just put them into this box.
ペットボトルの蓋は捨てないでこの箱に入れて。
2. Plastic bottle cap
「ペットボトルの蓋」
「ペットボトル」にはそのほかにも、「plastic bottle cap」という言い方があります。
例文:
Please don’t throw away the plastic bottle caps in this bin but put them in this box.
ペットボトルの蓋は捨てないでこの箱に入れて。
Japan