yumihoshi

yumihoshiさん

2024/08/28 00:00

釣られる を英語で教えて!

カラオケで、音痴な友達に、「一緒に歌っていると君の声に釣られて僕まで音痴になってしまう」と言いたいです。

0 1
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 23:01

回答

・Get influenced
・Get thrown off

「釣られる」はこの文脈で「影響を受ける」「引きずられる」といった意味を持ちます。

Get influenced
「混乱させられる」「調子を狂わされる」という意味です。何かの影響を受けて、普段の調子やペースを崩してしまう状況を表す時に使えます。

例文
When I sing with you, I get influenced by your voice, and I start sounding like a horrible singer too!
君と一緒に歌っていると、君の声に釣られて僕まで音痴になってしまう!

「horrible singer」、面白い表現ですね。これで音痴という表現にあてはめることができます。

Get thrown off
「ペースを崩される」「混乱させられる」という意味で、1つ目の表現と同じく影響を受けてしまうときに使う自然な表現です。また、「off-key」 は「音程が外れている」という意味です。こちらも音痴という表現にピッタリです。

例文
When I sing with you, your off-key singing throws me off, and I end up singing off-key too.
一緒に歌っていると君の声に釣られて僕まで音痴になってしまう。

役に立った
PV1
シェア
ポスト