Mitsuyo

Mitsuyoさん

2024/08/01 10:00

談笑が始まったら最悪 を英語で教えて!

トイレから出ようとして人がいると出にくいので、「談笑が始まったら最悪」と言いたいです。

0 11
Ryuta

Ryutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 05:17

回答

・It's the worst when people start chattin
・I hate it when small talk begins.
・Chitchat then? Total nightmare!

1.It's the worst when people start chatting.
「人が話し始めると最悪です」という直接的な表現で、特定の状況が不快であることを示します。

It's the worst when people start chatting by the restroom.
トイレのそばで人が話し始めると最悪です。

2.I hate it when small talk begins.
「雑談が始まると嫌いです」という表現で、特定の社交的な状況への個人的な嫌悪感を示します。
I hate it when small talk begins at the restroom.
トイレで雑談が始まると本当に嫌です。

3.Chitchat then? Total nightmare!
「その時の雑談?まったくの悪夢だ!」というスラング表現で、非常にカジュアルで感情的な反応を示します。日常会話で使うと、強い不快感をユーモラスに表現できます。

Chitchat then? Total nightmare when I'm trying to leave.
出ようとしてるときに雑談されると、まったく悪夢だ!

役に立った
PV11
シェア
ポスト