H koziさん
2024/08/01 10:00
酢の入れすぎだよ を英語で教えて!
酢の物がとても酸っぱかったので、「酢の入れすぎだよ」と言いたいです。
0
0
回答
・You put too much vinegar.
You put too much vinegar.
酢の入れすぎだよ。
vinegar 酢
put too much~ ~を入れすぎた
何かを入れすぎることを、put too much~と言います。料理に~を入れすぎるというときに使います。
ちなみに、put too much effort 「努力をしすぎる」put too much expectation「期待をしすぎる」など、物を入れすぎる以外にも使えます。
「酢」はvinegarです。rice vinegar「米酢」と具体的に言うこともできます。
例
It's extremely sour! I think you put too much vinegar.
すごく酸っぱい!酢の入れすぎだと思うな。
役に立った0
PV0