H.tomoさん
2024/08/01 10:00
夜中に目がさえて困る を英語で教えて!
夫に「よく眠れなかったの?」と聞いたときに「夜中に目がさえて困ってるんだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm having trouble because I'm awake in the middle of the night.
・I'm struggling because I keep waking up in the night.
1. 「目がさえる」は英語で「awake」という形容詞を使って表すことができます。
A: Didn't you sleep well last night?
昨夜はよく眠れなかったの?
B: I'm having trouble because I'm awake in the middle of the night.
夜中に目がさえて困ってるんだ。
Didn't you~?: あなたは〜ではなかったのですか?
sleep:眠る
well: よく
I'm having trouble: 困っている
because: なぜなら
I'm awake: 目がさえている
in the middle of the night: 夜中に
2. 「目がさえる」ことを、「何度も目が覚める」と言い換えると「keep waking up」という表現が使えます。
I'm struggling because I keep waking up in the night.
夜中に目がさえて困ってるんだ。
I'm struggling: 苦労している、困っている
I keep waking up: 何度も目が覚める