H.tomo

H.tomoさん

H.tomoさん

夜中に目がさえて困る を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

夫に「よく眠れなかったの?」と聞いたときに「夜中に目がさえて困ってるんだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 23:01

回答

・I'm having trouble because I'm awake in the middle of the night.
・I'm struggling because I keep waking up in the night.

1. 「目がさえる」は英語で「awake」という形容詞を使って表すことができます。

A: Didn't you sleep well last night?
昨夜はよく眠れなかったの?
B: I'm having trouble because I'm awake in the middle of the night.
夜中に目がさえて困ってるんだ。

Didn't you~?: あなたは〜ではなかったのですか?
sleep:眠る
well: よく
I'm having trouble: 困っている
because: なぜなら
I'm awake: 目がさえている
in the middle of the night: 夜中に

2. 「目がさえる」ことを、「何度も目が覚める」と言い換えると「keep waking up」という表現が使えます。

I'm struggling because I keep waking up in the night.
夜中に目がさえて困ってるんだ。

I'm struggling: 苦労している、困っている
I keep waking up: 何度も目が覚める

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート