プロフィール
Tomoka
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :151
質問数 :0
英語系資格
TOEIC800点
海外渡航歴
自己紹介
私は幼少期にアメリカで2年間、また学生時代に2年間のボストン滞在経験があり、日常会話はもちろん、アカデミックな英語にも慣れ親しんでいます。
「記憶飛びそう」は、上記のように表現できます。 この表現は、疲れや酔いで、記憶や意識がふらふらして、何か大切なことを忘れてしまいそうな状態を示すためのカジュアルな言い回しです。 I feel like〜は自分の感覚や状態を表現するために使うフレーズで、「〜な気がする」という意味になります。 about to lose は「もうすぐ〜を失いそう」という意味で、差し迫った状態を示します。 my memory:自分の記憶 ここでは頭の中にある情報や体験を保持する能力を指しています。 例文: After last night's wild party, I feel like I'm about to lose my memory! 昨夜のワイルドなパーティーの後、記憶が飛びそうな感じだ! 参考にしてみてください。
「本能のまま生きる」は、上記のように表現できます。 この表現は、特に「食べたいときに食べ、寝たいときに寝る」といった、本能に従って行動するライフスタイルをカジュアルに表現するフレーズです。 live by:〜に従って生きる 基準や原則に従うことを示します。 my instincts:私の本能 自然に湧き上がる欲求や感覚、衝動を指します。つまり、「本能のまま生きる」という状態を端的に表現しています。 例文: I live by my instincts— I eat when I'm hungry and sleep when I'm tired. 本能のまま生きているんだ。お腹がすいたら食べ、疲れたら寝るよ。 参考にしてみてください。
「余韻で寝れない」は、上記のように表現できます。 この表現は、ライブや映画の後の高揚感や余韻に浸りすぎて、眠れないという状態を伝えます。 I can't sleep は、「眠れない」というシンプルな表現です。 riding the afterglow は、直訳すると「余韻に乗っている」という意味になり、イベントの感動や興奮がまだ自分の中に残っている状態を表現しています。 afterglow:余韻、後の余韻 イベント後の心地よい余韻や高揚感を伝えます。 例文: I can't sleep—I’m still riding the afterglow from the concert! ライブの余韻に浸って、眠れないよ! 参考にしてみてください。
「ついスマホいじり」は、上記のように表現できます。 この表現は、やるべきことを放置して、気づいたらスマホをいじってしまったという状況をカジュアルに伝えるフレーズです。 ended up:予期せず〜する 意図せずに最終的にその行動に至ったことを示す表現です。 messing around:いじる、遊ぶ スマホを使って何か意味のないこと、またはただ時間をつぶす行為を指します。 on my phone は「私のスマホで」という意味で、対象がスマートフォンであることを明確に示しています。 例文: I ended up messing around on my phone instead of finishing my work. 仕事を終える代わりに、気づいたらスマホをいじってしまった。 instead of は「〜の代わりに」という意味の前置詞句です。 参考にしてみてください。
「やりたいこと渋滞」は、上記のように表現できます。 この表現は、やりたいことが多すぎて、まるで道路が渋滞しているかのように、頭や予定が埋まっている状態をユーモラスに表現しています。 experiencing:感じている、経験している この表現を使い、現在進行中の状態を表します。 a traffic jam:交通渋滞 ここではやりたいことが多くて混み合っている状況を比喩的に表現しています。 of things I want to do で自分がやりたいことの数々を指しており、その量や種類が多すぎることを暗示しています。 例文: Ever since I started planning my future, I've been experiencing a traffic jam of things I want to do. 将来の計画を立て始めて以来、やりたいことが渋滞している状態なんだ。 Ever since は「…以来」という意味で、過去のある時点から現在まで継続している状態を示します。 参考にしてみてください。