プロフィール
Claire2
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :301
質問数 :0
英語系資格
英検準1級
海外渡航歴
自己紹介
現在、オンライン英会話をほぼ毎日受講しており日々勉強中です。
ネイティブレベルではありませんがお役に立てればと思っております。
1. It's not advisable to change your attitude so abruptly. あからさまに態度を変えるのはよくない。 advisable : 賢明な change : 変える attitude : 態度 abruptly : 不意に、ぶっきらぼうに より丁寧で穏やかな表現を使いたい場合、この表現が良いと思います。advisable を使うことで、アドバイス的なニュアンスとなります。 2. It's not good to change your attitude so obviously. あからさまに態度を変えるのはよくない。 obviously : 明らかに、あからさまに こちらも同じような意味ですが、より直接的に簡単な単語を使って表現しました。 より丁寧に言いたい場合は、1が良いと思います。 参考になれば、幸いです。
1. didn't offer much encouragement offer : 提供する、差し出す encouragement : 励まし、勇気づけ His words didn't offer much encouragement. 彼の言葉は励ましにはならなかった。(彼の言葉は、あまり励ましを提供しなかった。) word : 言葉 少しフォーマルに言いたい場合は、offer の代わりに、provide 「提供する」を使うと良いです。 2. be not encouraging encouraging : 励まし His words were not encouraging. 彼の言葉は励ましにはならなかった。 こちらの表現は、よりシンプルでカジュアルです。 状況に応じて、使い分けると良いと思います。 参考になれば、幸いです。
1. Not everyone will agree with your opinion. すべての人があなたの意見に賛成するとは限らない。 everyone : すべての人 agree with : 賛成する opinion : 意見 Notは否定の副詞で、文全体を否定しています。 この文章では、「すべての人が賛成する」を否定して、「すべての人が賛成するわけではない」という意味になります。 ちなみに、No one will agree with your opinion. という文にすると、「誰もあなたの意見に賛成しない」という意味になってしまうので、注意が必要です。 2. Not everyone may agree with your opinion. すべての人があなたの意見に賛成するとは限らない。 意味や文法は、1と同じですが、may を使うことでこちらの方が少し丁寧な言い方になります。 参考になれば幸いです。
1. Because I just cleaned up quickly,~ ざっと掃除をしただけなので、~ clean up : 掃除する quickly : 迅速に、急いで Because I just cleaned up quickly, it's still a bit messy. ざっと掃除をしただけなので、まだ散らかっている。 (急いで掃除しただけなので、まだ少し散らかっている。) a bit : 少し messy : 散らかっている because を使って、「少し掃除しただけ」という点を説明し、後半で「まだ散らかっている」ということを表現しました。 2. Because I only tidied up a little,~ ざっと掃除をしただけなので、~ tidy up: 整頓する、きれいにする 1とほぼ同じ意味ですが、clean up の代わりに、tidy up 「整頓する、きれいにする」という単語を使いました。 Because I only tidied up a little, it's still a bit messy. ざっと掃除をしただけなので、まだ散らかっている。 (少し整頓しただけなので、まだ少し散らかっている。) 参考になれば幸いです。
1. His complaint was just a minor issue. 彼の不満は些細なことにすぎなかった。(彼の不満は、単に些細な問題であった。) complaint : 不満 minor : 小さな、些細な issue : 問題 シンプルで分かりやすい表現です。日本語で言いたいことを、そのまま英語にしました。 2. His complaint was nothing serious. 彼の不満は些細なことにすぎなかった。(彼の不満に、何も重大なことはなかった。) serious : 重大な nothing serious で「重大なことはなにもない」つまり「些細な事」であることを表現しました。 参考になれば幸いです。