プロフィール

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 460

Lady Luck was definitely on our side. ラッキーな女性が私たちの味方であった (意味:勝利の女神が微笑んでくれた) "Lady Luck":ここでは、運を象徴する「ラッキーな女性」という意味です。英語では、運を女性の擬人化として表現することがあります。 "was definitely":この部分は過去形の「was」に副詞の「definitely」が修飾語として付いています。"definitely"は「間違いなく」「確かに」という意味で、強調を加えていることを示します。 "on our side":「私たちの味方になる」という意味です。ここでは、「運が私たちに味方していた」という意味を表現しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 482

Pine, Bamboo, and Plum 日本独特の言い回しですが、強いて英訳するのなら上記のようになります。 「Pine, Bamboo, and Plum」という表現は、アメリカで日常的に使われることは少なく、日本の文化や芸術、または日本のテーマに関連した特定の文脈でのみ使用されることが一般的です。一方で、この表現が日本の文化や芸術に関心を持つ人々や、日本の影響を受けたアートやデザインの分野で使用されることもあります。 例文: His artwork is often inspired by the natural beauty of Pine, Bamboo, and Plum, symbolizing longevity, resilience, and elegance. 彼の作品は、しばしば松、竹、梅の自然の美しさからインスピレーションを受けており、長寿、強靭さ、優雅さを象徴しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 470

asymmetry between the eyes difference between the eyes 両目に左右差がある 例文: She has noticeable asymmetry between her eyes. 彼女は目に見てわかる両目の左右差があります。 "noticeable":目に見える、明白なことを示す形容詞です。この場合、左右の目の間にある差異が目立つことを示しています。 "asymmetry":不均等、非対称性を意味する名詞です。左右の目の大きさや形状の違いを指しています。 "between her eyes":"between"は「~の間に」という意味を持つ前置詞です。ここでは、左右の目の間に差があることを示しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 419

I'm constantly being robbed of my time. 私は時間を奪われている。 being robbed:これは現在進行形の受動態となり、beingにより「(常に)奪われている(状態)」を表しています。 of my time:ここでは前置詞 of が使われています。通常、rob A of Bで、AのBを奪うという文型になります。ここでは受動態となりますので、Aの所有や関連性を示すmy time「私の時間」が奪われているという意味になります。 このように、I'm constantly being robbed of my time. は、「私は絶え間なく時間を奪われている」という意味を表します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 525

Is this correct? これで合っていますか? 「Is」は疑問文を作るための助動詞であり、「this」は「これ」という意味です。「correct」は「正しい」という形容詞です。この表現では、自分の発言や行動が正しいかどうかを尋ねています。 Does this look right? これで合っていますか? 「Does」は疑問文を作るための助動詞であり、「this」は「これ」という意味です。「look」は「見える」という動詞で、ここでは外見や状況を指します。「right」は「正しい」という意味です。この表現では、自分の行動や考えが正しいかどうかを尋ねています。

続きを読む