sample

LP banner LP banner

「這是秘密」用英文怎麼說?介紹可以在日常對話中使用的短語!

「這是秘密」為開頭的談話,就是暗示我們希望對方保守秘密。想說真心話時也可以使用這句。

我們要怎麼用英文表達「這是秘密」

這次我們就要介紹日常英語會話中可以使用的英語短語。

 

Contents

「這是秘密」用英文怎麼說?

 

我們知道某個消息時,雖然確定不能告訴別人,但可能嘴癢癢的很想討論。

也或許曾經向朋友或家人脫口說出「不能告訴別人」。

This is just between you and me.
This is between us.
Keep this between you and me.
Stays between you and me.

如果完整記住每個表達,我們就可以在日常對話中使用,使用時機是說完之後先暫停比較好,或是傳遞內容之後,再補上「這是秘密喔」。現在讓我們一一來解說吧!

 

This is just between you and me.

 

This is just between you and me.直譯的話,between you and me就是「你和我」的「你跟我之間」。

between A and B的模式是A和B之間,另外,between本身有互相的意思。而 just代表「只是」的強調部分。重點在於「你我之間」和「只有你跟我」的區別。

由此可知這包含一個細節,就是這次談話是你我之間的事情,別告訴別人。因此就變成了「秘密」。

This is just between you and me. Chris was fired yesterday.
這是秘密。克里斯昨天被解雇了。

雖然只有時間才能證明一切,但這是一個敏感話題,所以說者將其視為秘密。

 

This is between us.

 

第二個短語是This is between us.。讓我們跟第一個短語This is just between you and me.做個比較。

This is just between you and me.
This is between us.

不同的是,you and me換成了代名詞的我們。我們也可以加上just,變成This is just between us.。這兩個用法沒有太大差別。

例外,我們也可以把This is between us改為This is between the two of us.的說法

I bought a new iPhone for him as a birthday gift. This is between us, ok? This is a surprise present.

我買了一台新 iPhone 當作他的生日禮物。這是我們的秘密好嗎?這是個驚喜。

除了聊別人的八卦,在這種想保密送禮的情況下,「這是秘密」在談話中是一個很有用的短語,可以阻止對方無意中說溜嘴。

 

Keep this between you and me.

 

第三個用法Keep this between you and me.跟上面兩個用法相比,我們可以看到句子的前半部有些差異。

前半句的Keep this,大家都知道keep是「保留」「維持」某種狀態的意思。後面的「this」指的是說出口的秘密。透過keep,我們可以清楚傳達出這件事不允許與其他人談論,只有我們兩人知道的意思。

Keep this between you and me 也可以改成Keep this between us.

Did you know they broke up? But keep this between you and me. Don’t tell anyone.
你知道他們分手了嗎?但這是我們之間的祕密。別告訴任何人。

這樣的對話是不是很常見呢?但談話的意義正取決於我們能否管住自己的嘴巴。

 

Stays between you and me.

 

第四個短語Stays between you and me.,我們可以用Stay這個熟悉的單字來代替 Keep。它是個動詞,代表「持續某種狀態~」「保留」

實際上,Stay 的前面省略了 This 和 It。這就是為什麼Stays 會有「s」。

This stays between you and me. I heard our director will leave the company and launch his own business.
這是我們之間的秘密。聽說我們的主管要離開公司並自己創業。

從以上例句可以看出,這是秘密裡的confidential(機密的)內容。

 

「這是秘密」的商務版本

 

在商務場合中,這通常表達為「請對此事保密」或「請勿外傳」

我們也許會遇到商務場合,因此關鍵是要有禮貌。

Please keep this to yourself.
請勿外傳。

因為是關於自身的事情,所以拜託對方別把這個秘密告訴別人。我們對工作上的對象不是只有拜託,而是使用更加禮貌的Please。

如果說出「這是秘密」或「因為是你我才說的」,對方可能會認為我們是大嘴巴而對我們失去信任。請特別留意這一點。

 

「這是秘密」的相關表達

「這是秘密」的俚語

 

討論秘密的時後,我們有時會說出實話。

在這種情況母語者會使用「to be honest/honestly」的說法。翻譯為說實話、老實說,但也可以表示為「秘密」。

To be honest, I don’t like his girlfriend.
老實說,我不喜歡他女朋友。

因為是好朋友的女友,所以不能說她的壞話,但因為不喜歡她,也不想讓別人知道這件事,所以稱為秘密。

 

「大嘴巴」和「守口如瓶」的英語表達

 

說出秘密的人可能會被認為是大嘴巴。相反地,有時我們分享秘密是因為對方口風很緊。

那要怎麼用英文呈現大嘴巴和守口如瓶呢?

我們可以用英文的俚語「a big mouth」表達大嘴巴的意思,母語者也會使用這個說法。

Did she tell you about it? What a big mouth.
她有告訴你這件事嗎?真是個大嘴巴。

另一方面,守口如瓶並沒有什麼特定的俚語,就是「can keep a secret」

I can trust my teacher because she can keep a secret.
我可以信任我的老師,因為她會保守秘密。

我們可以用形容詞trustworthy來形容值得信賴的人。比如My mother is the most trustworthy person I know.(我媽媽是我認識最值得信賴的人)。

 

3個秘密的英語表達

secret

 

說到秘密的標準單字就是secret。它有「秘密」、「悄悄話」和「隱藏的事物」的意思,可能沒有其他更適合的單字了。

如果是非常重要的秘密,我們可以表示為top secret

I’m going to tell you something very important, can you keep it a secret?
我要告訴你一件很重要的事,你能保密嗎?

 

private

 

private是形容詞「自己的/私人的」的意思。它還有「僅限內部圈子/特定的人」或「只有自己擁有」的含義。

由此看來,如果將private改為in private,就可以當作只有兩個人的秘密。

I need to chat in private, do you have time tonight?
我需要私下聊聊,你今晚有時間嗎?

 

confidential

 

在上面Stays between you and me的例句裡,有一個主管的例句在當中有提到機密confidential這個字。confidential指的是「秘密、絕密、對外保密」,是可以在商務上使用的「秘密」。

順帶一提,還有Private and Confidential這個說法。

You must understand, all of the information is confidential.
您必須了解,所有資訊都是機密訊息。

 

總結

 

雖然我們不應該太八卦,但真要討論秘密的時候,請試著使用本篇介紹的短語來提高自己的英文表達!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導