sample

LP banner LP banner

令人意外的「手指」的英語表達!

使用手指這種熟悉的身體部位的表達方式,經常出現在日常對話中,像是「指著背後」和「打勾勾」

但令人驚訝的是,大部分的人都不知道如何用英語說出每根手指,比如「拇指」或「食指」。

在這篇文章中,我們會詳細解說每個手指的英文名稱、含義和用法

 

手指的英語表達

 

大家都知道,手指一共有10根,右手5根,左手5根。在英語中,手指被稱為fingers

He gazed at his fingers.
他盯著自己的手指。

根據地區、文化區域和年齡的不同,手指的稱呼可能也略有不同,比如在台灣的兒童用語,「拇指」被稱為「大拇哥」,「食指」被稱為「二拇弟」,但一般的稱呼就是手指:「拇指、食指、中指、無名指和小指」。

我們同樣有10根腳趾,跟手指的稱呼一樣。就腳趾而言,我們有時會使用特定的用詞,例如「腳的」拇指。

在英語中,每個手指當然也有不同的名稱,而且可能都有獨特的含義。有些手指和含義與中文則有不同的細微差別,我們就繼續往下看吧!

 

拇指

 

手的拇指在英文中稱為 「Thumb」。

它的特點是發音非常獨特。音標開頭的[θ]是th的音。大家可能在學生時代練習過這個發音,就是把舌頭放在上牙和下牙之間,來發出th的聲音。跟「thank you」「thing」 的th發音是一樣的。

另一個特點是字尾的「b」是不發音的。

就像「climb」(攀登)和「bomb」(炸彈)一樣,句子中如果有一個「b」,則稱為「silent b」,雖在書寫時會出現但不會發音。

豎起大拇指比「讚」這個手勢是 SNS 上廣泛使用的手勢。在英語中,這個動作被稱為「thumbs-up」,代表「賛成、同意、OK」。

My proposal got the thumbs-up from the school board.
我的建議得到了學校委員會的批准。
She gave me a thumbs‐up sign.
她向我豎起了大拇指。

另外,拇指朝下的手勢被稱為 「thumbs down」,是表達反對、不贊成、不滿的意思。

順帶一題,如果我們的10根手指都是大拇指,會有什麼感覺呢?拇指是強壯且重要的手指,但如果10根手指都是拇指,可能就無法做出精細的動作。

這在英文裡有個有趣的短語稱為「all thumbs」,指的是「笨拙」。

Sorry, my fingers are all thumbs.
抱歉,我笨手笨腳的。

中文並沒有這個表達,但聽起來確實很笨拙,而且是一個很容易想像的英語表達方式!

 

食指

 

第二根手指被稱為「食指」,是表示「指向某人或某物的手指」,在英語中被稱為 index finge。

「index」這個字是代表「索引」或「指示」。有「指出」的意思。

Feel your index finger touching the floor.
感覺你的食指接觸地板。

在英文中,「point」一詞也有「指出」或「指出錯誤」的意思,因此有時可以用於跟 index finge相同含義的「pointer finger」。

此外,point the finger」是代表「指責某人的犯罪行為、批評某人」。這就是用食指指向某人的意象。

The man pointed a finger at the salesperson.
男子用手指著店員並責備他。

 

中指

 

中指是位於五根手指的中間。

在英語中被稱為「middle finger」。middle就是「正中間」的意思。

My aunt always wears a huge diamond ring on her middle finger.
我阿姨的中指總是戴著一枚巨大的鑽戒。

在文化方面,中指代表「侮辱」的意思。向對方伸出中指是非常粗魯的,同時也傳達了強烈的侮辱性訊息。

I was shocked he raised his middle finger.
我很震驚他豎起中指。

大家可能在電影或外國戲劇中看過這個手勢,但毫無疑問,基本上它是個不應該出現在人際交往中的表達方式。

因此請避免比出這個動作!

中指通常是五根手指中最長的,有時也被稱為「long finger」或「tall finger」。

 

無名指

 

普遍認為「擦藥時」要用無名指,因為平常使用無名指的次數最少,而且比較乾淨不易弄髒。

無名指的英文稱為「ring finger」 「ring」 字面意思為戒指。以一般習俗而言,婚戒是戴在左手的無名指上,因此無名指也被稱為「ring finger」

She wore a ring on her ring finger.
她的無名指上戴著一枚戒指。

至於為什麼婚戒是戴在無名指上有多種理論,但在古埃及和古希臘,人們相信無名指和心臟是由一條被稱為「愛的血管」的粗血管連接起來的。 這個說法非常有說服力,因此人們開始在無名指上戴上象徵永恆的ring。

 

小指

 

手上最細、最小的手指即「小指」,英文稱為「pinky finger」。

「pinky」這個字其實不是粉紅色的「pink」,而是來自荷蘭語「pinkje」,代表「小」的意思。

He spread the cream with his pinky finger.
他用小指塗抹奶油。

除了「pinky finger」之外,我們還可以說「little Finger」。

雖說無名指是最常戴戒指的手指,但很多人其實更喜歡在小指戴上「pinky ring」。

在英語系裡,小指是機會的象徵,或是代表承諾跟願望的手指。因此,有些人會佩戴象徵「抓住機會的好運之物」的尾戒,也代表對親人的承諾,或想要實現的願望。

He gave me a lovely pinky ring.
他給了我一枚漂亮的尾戒。

與「pinky finger」相關的表達還有pinky promise」(打勾勾)。

「swear」(發誓)這個詞有時也被稱為「pinky swear」,代表將小指連在一起,做出承諾/發誓的手勢。

Let’s make a pinky promise.
我們來打勾勾吧。

我們跟小朋友玩耍時,有時也會說「我們來打勾勾,約好了!」。非常有趣的是,英語裡居然也有類似的表達方式。

 

腳趾呢?

 

腳趾的英文是 「toe」,每個腳趾都有名字,如下所示:

腳拇指:first toe/big toe
腳食指:second toe
腳中指:third toe
腳無名指:fourth toe
腳小指:fifth toe/little toe

fingers and toes就是「手指和腳趾」的意思。

另外,「toe」一詞不僅代表「每根腳趾」,還有「腳尖」的意思。

You’ve got a hole in the toe of your sock.
你的襪子趾尖處破了一個洞。
She can dance on her toes.
她可以踮起腳尖跳舞。

有時我們的腳趾會撞到桌角,這時可以用「stub」(碰撞)這個詞來表達:

I stubbed my toe on the edge of my desk.
我的腳趾撞到了桌子邊緣。

 

總結

 

這次我們介紹了與手指、腳趾相關的英文表達。

尤其 「thumb」和「toe」有其獨特的名稱,有些概念與中文不太一樣。請在日常的英語學習和會話中,多多嘗試使用跟手指腳趾相關的表達吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導