sample

LP banner LP banner

不只是kind!表達「善良」的英語短語完整列表!

「善良」能用英文表達嗎?很多人第一個想到的就是英文單字kind(親切的)。

英語中的「善良」有很多不同的單字。

因此在本文中,我們要介紹除了kind之外,其它八種表示「善良」的用語。我們會以易於理解的方式解說每個單字的差異,也會附上例句。

為了掌握母語人士豐富多樣的表達方式,實際嘗試各種用語很重要!請收藏本文作為學習參考吧!

 

Contents

「善良」的英語表達

 

這裡有八個可以用來表示「kind」的英文單字。

・nice/sweet/good
・gentle
・generous
・tender
・thoughtful
・considerate

 

nice / sweet / good

 

nice/sweet/good 是一種隨意的表達,表示說話者讓我們「有好感」。

雖然存在「善良」的細微差別,但要區分不同的英文單字是有難度的。

而且,有時後是不需要區分的。在這種情況下,nice/sweet/good 很有用。

It was nice of Mike to help us.
麥克很友善地幫助我們。
It’s so sweet of you to say that.
你這麼說真是太好了。
A: It was good of you to call.
B: Not at all.
A : 很高興你能打電話來。
B:別客氣。

nice/sweet/good 可以有多種含義,因此有時會變成「模凌兩可」的表達。

・想要表達輕盈柔和的時候,可以用nice/sweet/good。
・想要傳達特定的感受時,則使用具有特定差異的用詞。

如上所述,要根據傳達的內容和情況使用不同的表達。

 

gentle

 

gentle代表「溫順」或「安靜」的善良

《朗文英語詞典》對gentle的定義如下:

kind and careful in the way you behave or do things, so that you do not hurt or damage anyone or anything
(友善謹慎地行事,以免傷害人或物)

gentle並不包括「粗暴地對待/傷害」這個細微差別。經常用於描述人們說話的方式、表情以及處理事情的方式。

I very much liked Ken. He is a lovely and gentle man.
我非常喜歡肯。他是個可愛又溫柔的人。
A: May I hold it for a minute?
B: Well, be gentle with it.
A:能給我一些嗎?
B:嗯,請溫柔一點。
This ingredient is gentle on the skin.
這種成分對皮膚很溫和。

 

generous

 

generous代表「慷慨」的仁慈

根據《朗文英語詞典》,generous的定義是:

someone who is generous is willing to give money, spend time etc, in order to help people or give them pleasure
(願意花錢/時間等來取悅他人的行為稱為「generous」)

generous代表慷慨地給予某人某物,有一顆「寬廣的心」。

A: Did you hear that Tom donated a large sum of money to the charity?
B: No way, really? That’s so generous of him.
A:你聽說湯姆向慈善機構捐了一大筆錢嗎?
B:不會吧,真的嗎?他真是太慷慨了。
Bill is generous to his daughters.
比爾對他的女兒們很慷慨。
It was generous of my uncle to buy me a car.
我叔叔慷慨地買了一輛車給我。
I like Paul not because he’s handsome but because he’s generous.
我喜歡保羅不是因為他英俊而是因為他慷慨。

 

tender

 

根據《朗文英語詞典》,tender 的定義是:

gentle and careful in a way that shows love
(友善、細心的表達愛意)
easily damaged – used especially about plants or flowers
(容易損壞-尤其用於植物和花卉)

如上所述,tender本意是「容易損壞」。但現在它的意義改為「充滿愛心、溫柔善良」

這是一個主要用於長輩和小孩的表達。

She speaks in a tender voice.
她用溫柔的聲音說話。
Mike looked after that child with tender care.
麥克溫柔地照顧那個孩子。
A: How was your date with Jake last night?
B: It was really nice, actually. He’s a very tender and thoughtful person.
A: That’s great to hear. It sounds like you had a good time.
A:昨晚你和傑克的約會怎麼樣?
B:其實很棒。他是一個非常溫柔體貼的人。
A: 太好了!聽起來你玩得很開心。

 

thoughtful

 

thought(思考)的形容詞是thoughtfu(深思熟慮)。

根據《朗文英語詞典》,thoughtful的定義為:

always thinking of the things you can do to make people happy or comfortable
(經常思考能做些什麼,讓別人快樂和舒適)

換句話說,thoughtful就是替對方著想,與之交談或伸出援手。

She’s ever such a thoughtful girl.
她一直是個細心的女孩。
How thoughtful of you to help me.
感謝您的細心協助。
When I was sick, my friends came to take care of my kids.They are so thoughtful.
當我生病的時候,我的朋友們來照顧我的孩子。他們真的很體貼。

 

considerate

 

動詞consider的形容詞是considerateconsider「考慮」就變成「考慮周到的/體貼的」。

基本上它可以與thoughtful互換使用,但最好將其視為關懷善意的意思。

《朗文英語詞典》對體貼的定義如下:

always thinking of what other people need or want and being careful not to upset them
(總是考慮別人的需要或慾望,或是避免讓別人不悅。)

換句話說,considerate不只代表「考慮周到」,還包括「考慮對方的感受」這個細微差別。

We should be considerate of other road users.
我們應該考慮其他的用路者。
It’s very considerate of you to say so.
你這麼說真是考慮得很周到。
Mary’s really considerate. She’s always helping people.
瑪麗真的很體貼。她總是會幫助別人。
He is considerate of elderly people.
他對老人家很體貼。

 

總結

 

這次我們介紹了 kind 以外的八種表示「善良」的英語表達。其意義上的差異可以概括如下:

nice/sweet/good …用於多種休閒表達
gentle…安靜、溫柔的善良
generous…慷慨仁慈的善良
tender⋯⋯溫柔慈愛的善良
thoughtful…深思熟慮的善良
considerate…體貼/關心他人的善良

這些英語單字都是母語人士在日常會使用的表達。

如果您想稱讚某人善良,請思考一下,想要表達的是哪方面的善良,再選擇適合的用詞。相信一定能夠確實地向對方傳達您的感受!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導