sample

LP banner LP banner

努力後的「獎勵」用英語怎麼說?一併介紹其相關表達方式

「這是你努力的獎勵!」

「偶爾也要記得買個獎勵給自己喔!」

「今天就作為獎勵奢侈一下吧!」

當我們日復一日地努力學習、或工作後,可能會用到「獎勵」這個詞吧!那麼,大家知道「獎勵」的英語怎麼說嗎?

這次文章將介紹與「獎勵」相關的多種英語表達方式

例如,給「自己一個獎勵」、「特別的獎勵」等…一些可以在日常使用的表達方式。此外,與「獎勵」相關的表現方式,例如,「奢侈」、「寵愛」等…也會一併介紹給大家。

它們都是能幫助大家擴展英語表達範圍的表達方式,請讓它們成為您日常的英語會話幫手吧!

 

Contents

「獎勵」的英語表達方式

 

表示「獎勵」的英語單字有以下三種。

treat
reward
prize

其中,它們各自帶有的語意和使用場景不盡相同。接下來,讓我們為大家詳細解析。

 

「treat」

 

第一個代表「獎勵」意思的英語單字為「treat」。它在英語詞典中,被敘述如下:

Treat的意思
名詞:款待、請客、犒賞、難得的樂事、點心 
動詞:請客、犒賞  

我們從翻譯的「難得的樂事」可看出,「treat」帶有「一點小奢侈」的語意。此外,它還能代表「請客」和「犒賞」等意思。

您也可以利用 「treat」的句型來表達「給自己的獎勵」。 其中,它的句型表現如下:

當「treat」作為「名詞」使用:「a treat to myself 」
當「treat」作為「動詞」使用:「treat myself to 名詞」

「treat」既是名詞也是動詞。因此,它擁有兩種表現方式。

「treat」是外國人頻繁使用的英語表達方式,記住它會十分實用!例如,當您想表達「特別獎勵」時,「special treat」也是一個經常被使用的英語表達方式。

雖然不完全是代表「獎勵」的意思,但使用「treat+人+to〜」句型可表達出「請(客)某人」的意思。而它也是在日常生活中經常被使用的英語表達方式。

由此可知,「treat」是當您想款待他人、或請客時,非常實用的英語表達方式。

又例如,「It’s my treat tonight.」則是代表「今晚我請客」的意思。

I’ll treat myself to a hot spring.
我將獎勵自己去泡個溫泉。
I am going to treat myself to a fancy dinner because I have been working hard.
我要獎勵自己一頓豐盛的晚餐,因為我一直在努力的工作。
We decided to treat ourselves to a glass of champagne.
我們決定喝一杯香檳犒賞我們自己。
I guess you had a stressful day, so I’ll treat you to something sweet.
我猜你今天壓力很大,所以我請你吃一點甜食(請客)。
I’ll give you a special treat.
我將給你一個特別的獎勵。

 

「Reward」

 

「Reward」也是代表「獎勵」意思的英語單字。在英語詞典中,寫著以下內容:

Reward的意思
名詞
(努力、或善行的)報答、獎勵、獎賞
(提供情報等…的)獎賞、報酬金

「Reward」是指「對努力、或某些行為的獎勵和報酬」。其中,報酬可以是「物質性的報酬」、或「心理上的報酬」。

當您想表達「獎勵某人」時,可以使用「reward +人+with~」句型來表達出「獎勵~某人什麼」。其中,句型中 「with」 之後需要加上具體的獎勵內容。

而「reward myself」則表示「給自己獎勵」的意思。它也是當您經過一番努力後,可以使用的英語表達方式。

She got a lot of work done today, so I rewarded her with a cup of good coffee.
她今天完成了大量的工作,所以我獎勵了她一杯好咖啡。
I rewarded myself with a chocolate cake.
我獎勵了自己一塊巧克力蛋糕。
My presentation was successful, so I rewarded myself with a full-body massage.
我的演講很成功,所以我獎勵了自己一次全身按摩。
With my bonus, I want to buy a special reward for myself.
我想用我的獎金買給自己一個特別的獎勵。
My boss gave me a reward.
我的上司給了我一個獎勵
What do you want as a reward?
你想要什麼獎勵?

 

「Prize」

 

「Prize」 也是代表「獎勵」意思的英語單字。在英語詞典中,寫著以下內容:

Prize的意思
名詞(頒發給勝利者的)獎、獎金、獎品

正如翻譯所述,「Prize」指的是「在競賽、或遊戲中勝出而獲得的獎品、或獎金」。因此,大家可以記住「Prize」是在結果出來後,所獲得的獎勵。

What would you like as a prize?
您喜歡什麼獎品?
I won first prize for my singing.
我在歌唱比賽中贏得了ㄧ等獎。
We won first prize in the dance competition.
我們在舞蹈比賽中贏得了一等獎。
I was awarded a prize for perfect attendance.
我因全勤獲得了獎品。(全勤獎)
She got a big lottery prize.
她獲得了巨額的樂透獎金。
I got full marks on my exam. Will you give me a prize?
我在考試中得了滿分。你會給我獎品嗎?

 

「獎勵的相關表現」

 

以下,我將介紹兩個與「獎勵」相關的表現方式:

splurge
pamper

讓我們一起來看看它們的意思和使用方法吧!

 

「splurge」

 

「splurge」 是代表「奢侈的獎勵」意思的英語單字。它在英語詞典中被敘述如下:

splurge的意思
名詞:奢侈、揮霍
動詞:花錢、揮霍

當您想表達「小小的獎勵」時,可以使用 「treat」這個英語單字來表達。而 「splurge」 則是可以表達出「花錢買的奢侈獎勵」的意思。「splurge」適合在「購買高級商品」、或「出國旅行」這樣需要花費大量金錢的場景下使用。

其中,您可以使用「splurge on〜」來表達出「在~上揮霍大筆金錢」的意思。例如,當您想說「在服裝上揮霍大筆金錢」時,可以說「splurge on fashion」。

I splurged and bought two expensive dresses.
我花錢買了兩件昂貴的洋裝。
We’ll splurge on a trip to Europe next year.
明年我們將揮霍到歐洲旅行。
I got a year-end bonus. Let’s really splurge a lot!
我拿到了年終獎金。讓我們大肆揮霍吧!

 

「pamper」

 

「pamper」 是代表「寵愛」、「縱容」意思的英語單字。它在英語詞典中被敘述如下:

pamper的意思

動詞(對某人~)寵愛、縱容

外國人經常使用「get pampered」來表達「寵愛自己」的意思,也可以說是「給自己一個獎勵」的意思。使用「pamper myself」來表達也沒有問題。但因為「pamper」帶有女性色彩的語意,所以要根據當下場景來與「treat」進行辨別使用。

此外,您也可以使用「pamper myself with 〜」句型來表達「用~來寵愛自己」的意思。又或者,您想表達「對某人寵愛」時,則可以使用 「pamper+人+with 〜」來表達出「用~來寵愛某人」的意思。

I bought a designer wallet to pamper myself because I had been working so hard this year.
我買了一個名牌錢包來寵愛自己,因為我今年工作太辛苦了。
This was the best birthday ever! My parents pampered me so much.
這是有史以來最棒的生日!我的父母對我非常寵愛。

 

「總結」

 

這次文章,我們詳細解析了使用英語表達出「獎勵」的多種英語表達方式。

假如,大家還想在英語對話中,實際地練習這些英語表達方式的話,請務必試試「NativeCamp」的線上英語會話課程。「NativeCamp」課程無上限,請大家務必積極地利用它來大量練習英語輸出喔!現在課程免費體驗中,我們衷心期待您來體驗。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導