和久未謀見的老朋友見面,總是令人期待,這對外國人來說當然也不例外。
從一開始的見面寒暄、打招呼,到接下來的聊近況、話家常,都有許多固定的英文習慣說法。本篇文章會將它們做一份完整的整理介紹,期待各位都可以把這些實用的生活會話學起來,一定有機會派上用場。
Contents
和許久不見友人見面時的招呼語
各種「好久不見」的說法
真高興又見面了。
nice to see you again. / good to see you again.
這是非常萬用的招呼用語,無論對方是朋友、家人,還是同事,只要之前有彼此見過面,再見面時都可以用這句話來開場,表示出「有機會再看到你,真令人開心」的意思。
它不只可以當作見面時的開場白,也可以用在道別的時候,表示「期待再會」的意思。
好久不見。
It’s been a long time.
這句話算是省略過後的版本,
它的完整說法是It’s been a long time since I saw you last time。
如果在商務場合,就可以使用完整的句子。
好久不見。
Long time no see.
其實這句英文是來自於中文的「好久不見」。
另外,還有一種類似說法則是「It’s been ages!」。
無論和對方是幾天還是幾年不見,只要在主觀認定上覺得已經過了很長時間,就可以用這種說法。
好久不見,這段時間都在做什麼?
Where have you been hiding? /Where have you been?
照字面翻譯就是「你躲去哪裡了?」,非常生動。其實中文也有這種說法,可用在久未見面的朋友之間,詢問對方有沒有什麼新鮮事可以分享,開啟話題。
下次如果遇到許久不見的的家人朋友,不妨就練習看看這種說法。
緬懷當年的招呼用語
距離上次見面都不知道過多久了!
When was the last time we met?
這算是一種話當年的打招呼方式。
一方面引導對方去回想過去種種回憶,同時也展現自己對於再次見面的興奮之情。
你看起來和之前不太一樣。
You look different today.
英文母語人士通常不喜歡太一板一眼的打招呼方式,所以藉由對許久不見的友人用這種方式問候,自然而然能開啟聊天的話題。
你完全沒變耶!
You haven’t changed at all.
這句話的重點不在於有多長時間沒見面,而是在稱讚對方看起來就像以前一樣年輕有活力。
最代表性的使用場合,就是在同學會上和多年未見的老同學相見時,就可以和對方這麼說。不過,如果對方的狀態看起來不是那麼好,這種破冰方式反而會讓場面顯得有點尷尬,所以還是要懂得看現場情況調整。
你看起來很不錯。
You look great.
用這句話作為和人見面的開場白,可說再簡單不過了。
請記得要保持面部表情和語氣上的一致性,才能讓對方感受到這是發自內心的讚美。另外,如果是聽到別人這麼對你說,記得要回應You, too!
真高興可以再見到你。
It’s great seeing you again.
這也是另一句簡單明瞭的招呼用語。
類似說法還有「I’m so happy to see you again」。
真高興能再和你見面。
I’m so happy that I got to see you again.
這句話同時表現出再見面時的喜悅,也傳達了下次一定要再見的期待。
適合用在同學會或是其他聚會場合的招呼方式
還記得我嗎?
Do you still remember me?
這句話適合用在見面次數不多的對象身上。
通常,後面可以搭配「We have met at XX.」的句型,提示對方之前在哪裡見過面,才不會冷場。
真誇張!完全不覺得有這麼久沒見了!
It is a curious thing, but I don’t feel that we haven’t seen each other for a long time.
這句話所表達的概念就是往日記憶鮮明,彷彿是昨天才發生的事情一樣。非常適合用於老友相見的的場合。
你還有在~嗎?(英文例句以「上瑜珈課」為例)
Have you been going to yoga class?
如果對方是之前藉由共同興趣或工作環境而認識的人,見面時就可以這樣彼此問候。也可以在句子中加入「recently」變成「Have you been going to yoga classes recently?」,強調對對方近況的關心。
☆上瑜珈課=going to yoga
真不好意思都沒和你連絡。
I’m sorry for losing touch.
這是一種先展現歉意的軟性打招呼方式。
建議接下來以句型「but it’s been… 」來進一步解釋失聯的原因。
再介紹另一種類似的說法「I’m so sorry I haven’t been in touch sooner」,也就是中文的「真不好意思沒早點跟你聯絡」,也是表示基於某種原因無法保持聯繫,但始終沒有忘記對方。
以後一定要記得常常聯絡。
Let’s stay in touch in the future.
回應方式就是「Sure.」或「Will do.」,相當於「當然!」、「一定要!」。
讓人聽了開心的打招呼方式
越來越漂亮了耶!
You got prettier, didn’t you?
有些朋友因為久沒見面,在外型上可能有明顯的改變。這時候如果一見面就這樣稱讚對方,一定會讓她心花怒放。
你是不是變瘦了?
Did you get thinner a little?/Have you lost some weight?/Did you get a little thinner?
這當然是用在對方看起來瘦身有成的場合上,沒有人會拒絕這種稱讚的。
一段時間沒見,你又長高了。
Your height grew while not seeing each other. /You’ve become taller since the last time we met!
通常這是老師對以前教過的學生,或是長輩對晚輩的說法。
聽說你~,真是恭喜!(英文例句以「通過考試」為例)
I heard that you passed the exam. Sounds amazing!
只要是在見面之前,聽說過對方的任何消息,就可以使用句型「I heard that〜」來傳達。
☆通過考試=pass the exam
真可惜一直找不到機會見面。
I was so sad I couldn’t see you.
可以想像,說這句話的背景大概就是因為某種阻礙因素,而遲遲沒機會見到面的友人間的台詞。
你看起來怎麼永遠都這麼年輕?有沒有什麼秘訣啊?
You always look so young, may I know the secret of keeping your youth?/You always look so young, What is your secret?
你是不是換了一個造型?
Did you try a new style? /Did you change your look?
這種和外貌相關的說法,在使用上要謹慎。舉例來說,如果對方一直以來都是以素顏示人、沒什麼在特別打扮,忽然被說外型有變化反而可能招致誤會。
因此,與其用這種曖昧的表達方式,不如直接稱讚對方變的更漂亮或更帥了,簡單明瞭又不容易誤會。
補充內容: 和親友見面時的NG說法
交男朋友了嗎?
Do you have a boyfriend now?
你和他結婚了嗎?
Did you marry him?
如果真的想聊和感情相關的話題,最好還是先稍微暖場之後再進行。
你是不是變胖了?
Did you gain weight?
這句話不只沒有禮貌,對女性來說更是冒犯。
外國人也開同學會嗎?
如果你想知道,歐美國家的人是不是和我們一樣喜歡辦同學會這類的聚會活動,那答案絕對是「沒錯」。
同學會的英文用法是「reunion」這個單字,高中同學會就叫High School Reunion,大學同學會則是University Reunion。
另一個英文單字「alumni」是校友的意思,不過也常常用於表示同學會。相關用法還有「alumni meeting」以及「alumni association」。
大部分的外國人習慣在高中畢業十年之後,舉辦高中同學會(High School Reunion),之後則以十年為單位定期舉辦。
請參考以下例句用法。
I’m going to a high school reunion/alumni meeting next month. I am looking forward to meeting each other again!
(我下個月準備去參加高中同學會/校友聚會,真期待可以再看到大家!)
通常會選擇飯店或是餐廳做為舉辦同學會的場地,還會請DJ或樂團做現場表演,炒熱氣氛。而且因為大家都已經成年,所以除了找外燴業者提供餐點,也絕對少不了大量的酒精飲料。另外,還可能會聘請專業的攝影師來做活動紀錄,可說是各種細節都考慮周到。
接下來,我們來看看同學會中,老同學們見面時的對話範例。
Paul: You must be Stewart! Do you remember me?
Stewart:Wow! Paul, long time no see! How have you been?
P: I’m good, it has been a long time! You look great.
S: Thanks, you too. We used to play football together, do you still play?
P: That was a great time. No, I’ve stopped playing football. How about you?
S: I still play every Sunday. Why don’t you come and play with us?
P: Sounds great! Thanks Stewart.
S: No problem at all, let’s exchange our contact number.
P: Sure!
(中文翻譯)
Paul: 你是Stewart吧?還記得我嗎?
Stewart:哇!好久不見了,Paul,最近還好嗎?
P: 還不錯。真的是好久沒見面了!你看起來狀況很好。
S: 謝啦!你也是啊!記得我們以前都一起踢足球,你還有踢嗎?
P: 那時候真的過得很開心。不過我現在沒踢球了,你呢?
S: 我現在每個禮拜天都還是有去踢球。你下次要不要一起來?
P: 聽起來蠻不錯的!謝啦!Stewart。
S: 小事一件。那我們來交換一下聯絡方式吧!
P: 好啊!
今日拜科技所賜,只要透過通訊軟體就能夠成立群組,邀請以前的同學們加入,如此一來,無論是聚會相關訊息的佈達或是人數統計等,都可以進行得很有效率。
而且在會後,大家還可以上傳照片和其他人分享,一起重溫當時的感動,可說是非常方便。而接下來,就是持續連繫,準備下一次的見面了。
結論
以上就是「久違親友見面時的招呼用語」完整介紹。雖然有各式各樣的說法,但用字、文法都非常簡單,只要多講幾次一定可以輕鬆背下來!
為了增加練習機會,不妨回想看看有沒有哪一位「NativeCamp」講師的課剛好很久沒去了,從今天的內容選一些適合的話去和老師打個招呼,一定會讓老師很開心的。