當我們愉快的前往海外旅行、留學,或到海外出差時,其中最密不可分的就是,由於經過長時間飛行而導致的「時差症候群」。尤其是前往像歐洲、或北美等…與台灣時差較大的地區旅行時,「時差症候群」的症狀會讓人感到加倍的艱辛。
在今天的文章中,我們將介紹如何用英語表達「時差症候群」、並附上簡單的例句提供大家參考。
其中,為了讓大家在到達目的地後的閒聊中,能夠談論關於「時差」的話題,請大家務必一起記住這些相關又簡單的英語表達方式。此外,我們還準備了關於導致「時差症候群」的「時差」、「生理時鐘」、以及伴隨「時差症候群」而造成身心上一些小麻煩的英語表達方式來介紹給大家。
Contents
- 「時差症候群」的英語「 jet lag」
- 表達「時差症候群」的英語句子
- A: Do you have jet lag now? B: Yes, today is my first day in Germany, and I am having jet lag. A:你現在有時差症候群嗎? B:有的,今天是我在德國的第一天,而且我有時差症候群。
- We had jet lag the whole time we were in Taiwan. 我們在台灣期間一直有時差症候群。
- I am super tired and feel like dying because of jet lag. 我非常疲倦、而且感覺快要死了,因為時差症候群
- Because of jet lag, I could not have much time to explore the city in the past week. 我因為時差症候群,我過去一週沒有太多時間去探索這座城市。
- I already got over jet lag and I’m ready for a busy week! 我已經克服了時差症候群,並準備好迎接忙碌的一週!
- How long does it take to recover from jet lag? 從時差症候群中恢復需要多長的時間呢?
- Miki finally overcame jet lag and managed to meet up with us. 米琪終於克服了時差症候群,並成功與我們會面。
- 「時差症候群」的相關表達方式
- 「時差」
- 「生理時鐘」
- 「身體不適」
- I’m not feeling well. 我身體不舒服。
- My colleague decided not to join the meeting because he wasn’t feeling well. 我的同事決定不參加會議,因為他身體不舒服。
- I’m tired. Can we take a break? 我累了。我們可以休息一下嗎?
- I feel exhausted because of jet lag. 我感到非常疲憊(筋疲力竭),因為時差症候群。
- I feel worn out after flying. 飛行後我感到筋疲力盡。
- I have no appetite because of the long flight to Hongkong. 因為飛往香港的長途飛行,我沒有食欲。
- 「睡眠不足」
- 總結
「時差症候群」的英語「 jet lag」
中文的「時差症候群」在英文中稱為「jet lag」。
「jet lag」是由代表「噴射機」意思的「jet」,和代表「延遲」意思的「lag」組合而成的詞。此外,「時差症候群」有時也被稱為「jet lag disorder (時差障礙)」、或「jet lag symptoms(時差症候群)」。
這些英語表達方式,都和中文的「時差症候群」代表著相同的意思,它們都是指「跨越多個時區的長時間飛行後」出現的疲勞、注意力下降、或腸胃不適等…各種症狀。
Jet lag is really annoying.
時差症候群確實很惱人。
Most travelers have experienced serious jet lag.
大多數的旅行者都經歷過嚴重的時差症候群。
The drink might be helpful in coping with jet lag.
這飲料可能有助於對抗時差症候群。
表達「時差症候群」的英語句子
當大家在海外出差後的第一場會議、或留學的第一天,您可能遇到想向當地人表達自己有一些「時差症候群」、又或者是對方問您「時差症狀還好嗎?」的這些常見場景。
以下我們將介紹,當您遇到這些場景時可以使用的幾個英語句子。
當您想表達自己有「時差症候群」時,可以使用「動詞 have」,說「I have jet lag」來表現。
「have+症狀、疾病」這個表達方式,不僅可以用來表達「時差症候群」,也可以用來表達頭痛等…其他症狀(例如:I have a headache=我頭痛),請大家務必要記住它!
A: Do you have jet lag now?
B: Yes, today is my first day in Germany, and I am having jet lag.
A:你現在有時差症候群嗎?
B:有的,今天是我在德國的第一天,而且我有時差症候群。
We had jet lag the whole time we were in Taiwan.
我們在台灣期間一直有時差症候群。
如果您想表達「因為時差症候群而感到疲倦」、或「因為時差症候群而感到某某」時,可以使用「因為~」的「because of」來表現。例如,「because of jet lag」。
I am super tired and feel like dying because of jet lag.
我非常疲倦、而且感覺快要死了,因為時差症候群
Because of jet lag, I could not have much time to explore the city in the past week.
我因為時差症候群,我過去一週沒有太多時間去探索這座城市。
如果您想表達已經「從時差症候群中恢復」時,可以使用「get over jet lag(克服時差症候群)」、「recover from jet lag(從時差症候群中恢復)」、或「overcome jet lag(戰勝時差症候群)」來表現。
I already got over jet lag and I’m ready for a busy week!
我已經克服了時差症候群,並準備好迎接忙碌的一週!
(*got=get的過去式)
How long does it take to recover from jet lag?
從時差症候群中恢復需要多長的時間呢?
Miki finally overcame jet lag and managed to meet up with us.
米琪終於克服了時差症候群,並成功與我們會面。
(*overcame : overcome的過去式)
「時差症候群」的相關表達方式
「時差」
造成痛苦的時差症候群原因即是由於「時差」,它在英文中稱為「time difference」。
其中,「Time(時間)」+「difference(差異)」的組合即代表「時差」的意思,它是一個非常容易理解的詞。當我們在打國際電話、或線上與外國人交流時,兩國之間的時差常常會成為話題吧!
如果您想解釋「台灣和某國之間有幾小時的時差」的話,可以使用介詞「between」來作為表達,例如,「Time difference between Taiwan and 〇〇 is 〇〇 hours」。
The time difference between Taiwan and France is 6 hours.
台灣和法國的時差是6小時。
The time difference makes communication very difficult.
時差使溝通變得非常困難。
The bigger the time difference, the harder it will be for your body to adjust.
時差越大,身體越難適應。
「生理時鐘」
「時差症候群」據說是由於「目的地與生理時鐘的時間差異」所造成。
因此,儘可能的讓「生理時鐘」接近當地時間是預防「時差症候群」的關鍵。那麼,中文的「生理時鐘」該如何用英語表達呢?
英語的「生理時鐘」為「body clock」和「biological clock」。其中,「Body clock」是由「Body(身體)」+「clock(時鐘)」組合而成,它也是ㄧ個非常容易理解的詞。而「biological」這個單字則代表「生物學的」、「生物的」意思。
I always adjust my body clock to the time zone of my destination a few days prior to traveling.
我總是在出發前幾天將生理時鐘調整到目的地的時區。
Your advice helped me to reset my body clock to Taiwan time.
你的建議幫助我將生理時鐘重置為台灣時間。
My biological clock says it is 2 am now.
我的生理時鐘顯示現在是凌晨2點。
「身體不適」
「時差症候群」引發的「身體不適」包括失眠、食欲不振、強烈的倦怠感…等各種症狀。
為了大家能在旅途中應付嚴重的「時差症候群」,記住如何用英文表達這些「身體不適」是一件非常重要的事。
當您簡單地想表達「身體不舒服」時,可以使用「not feeling well(身體不舒服)」這個英語表達方式。
I’m not feeling well.
我身體不舒服。
My colleague decided not to join the meeting because he wasn’t feeling well.
我的同事決定不參加會議,因為他身體不舒服。
接下來,我們將介紹幾個表達長途飛行後感到「疲倦」的句子。
除了表達「我累了」最常使用的「tired(疲倦)」之外,還可以使用「exhausted(筋疲力竭)」、或「worn out(筋疲力盡)」來表達更強烈的疲憊感。請大家根據疲勞的程度和情況來靈活使用這些表達方式吧!
I’m tired. Can we take a break?
我累了。我們可以休息一下嗎?
I feel exhausted because of jet lag.
我感到非常疲憊(筋疲力竭),因為時差症候群。
I feel worn out after flying.
飛行後我感到筋疲力盡。
「食欲」在英文中稱為「appetite」。
當您想表達「沒有食欲」時,可以使用「I have no appetite」來表現。此外,也可以簡單地說「I’m not hungry.(我不餓)」、或「I don’t want to eat anything.(我不想吃任何東西)」來表現。
I have no appetite because of the long flight to Hongkong.
因為飛往香港的長途飛行,我沒有食欲。
「睡眠不足」
當您想告知對方,由於長時間的飛行、或時差症候群而導致您「睡眠不足」時,可以使用「I couldn’t sleep(我睡不著)」這個英語表達方式。另外,如果您是因為「時差症候群」而感到的「睏」的話,可以使用形容詞「sleepy」來表現。
I couldn’t sleep because of my jet lag.
我睡不著,因為時差症候群。
I’m still sleepy because of jet lag.
我仍然覺得睏,因為時差症候群
總結
今天的文章中,我們介紹了與需要長距離飛行的出差和留學密切相關的「時差症候群」英語表達方式、以及其相關的表達方式。其中,我們還使用了英文例句來交叉說明這些表達方式的使用方式。
「Jet lag」是在海外旅行的日常生活中,出現次數不算少的詞。
希望您能在到達目的地的閒聊中,嘗試使用今天介紹的單字和英語表達方式!也希望您能巧妙地克服「時差症候群」,享受愉快的海外旅行和生活!