sample

LP banner LP banner

「厭倦」的英文怎麼說?「感到厭倦」時可以使用的英語片語和短語介紹

當我們每天總是做著重複的事情、每天總有堆積如山的工作、或者不知為何自己總是災難接二連三時,偶而會想喊出「我真的受過這些厭倦的事情」吧!

那麼,您知道「厭倦」的英語該如何表達嗎?我想,大部分的人在一時之間,可能都無法馬上用英語表達出來吧!

英文裡,其實有許多「厭倦」的英語表達方式。但由於每種表達方式的語意和在使用方法不盡相同。因此,如何辨別使用它們是一個非常重要的課題。

這次文章將介紹,當大家想表達「厭倦」時,可以使用的英語表達方式、並各自附上例句做出詳細的解說。

其中,這次介紹的英語表達方式不包含俚語。而是提供一些在日常對話中,大家會經常使用的一些英語表達方式來給大家參考。它們都是美國人、英國人等母語人士經常使用的英語表達方式。希望大家能記住它們、並在實際的對話中試著使用看看喔!

 

Contents

「Be fed up with」

 

「Be fed up with」 是用來表達「已經無法再忍受」的「厭倦」。它適用在「必須持續面對那些你不想接受的事情」、或「「你已經忍耐多次」」的場景下使用。

「Be fed up with」是日常頻繁使用,並帶有「隨意語意」的英語表達方式。因此,它不太適合使用在正式場合中。

「Be fed up with」中的「fed」為「feed(餵食)」的過去分詞。雖然 「fed up with」 與食物無關,但從「feed(餵食)」這個單字可以衍生出「被過度餵養,以至於感到厭倦」的語意。

My sister is always complaining about everything. I’m so fed up with it.
我妹妹總是抱怨所有的一切。我真的為此感到厭煩(我真的受夠了)。
I’m fed up with Maria’s behavior. She is always bragging about how rich she is.
我對瑪麗亞的行為感到厭倦(我真的受夠了瑪麗亞的行為)。她總是在炫耀自己有多富有。
I’m fed up with doing a lot of homework every day. I need a healthier life.
我已經厭煩卷每天都要做大量的作業(我真的受夠了每天都要做大量的作業)。我需要更健康的生活。

如上述例句所示,「be fed up with」 後面通常接名詞、代名詞、或動名詞。

「fed up with」 非常適合用來表達「厭倦了」、「真是受夠了」這樣的帶有強烈語意的厭煩感。但也由於「fed up with」往往帶有強烈的厭倦和深刻的厭煩感,如果當您只是想表達輕微的「厭倦」時,建議大家使用其他的表達方式會更好。

 

「Be sick of」

 

接下來,我們要介紹的 「be sick of」 是一個與 「fed up with」 非常相似的表達方式。

其中,「fed up with」使用的介詞是「with」,而 「be sick of」 使用的則是「of」,所以請大家注意不要混淆使用了。

「be sick of」 比 「fed up with」 帶有的「厭倦感」語意稍微輕一些。因此,當您想隨意地說聲「厭倦了」、「受夠了」的時候,選用「be sick of」 來表現會更好。

I’m sick of this singer. I feel like I see him all the time on TV.
我對這位歌手感到厭煩。我覺得總是在電視上看到他。
I’m so sick of the buses here. They are never on time.
我真是厭倦這裡的巴士(我受夠了這裡的巴士)。它們從來都不準時。

雖然,當例句翻譯為中文後,大家還是難以理解「be sick of」 和 「fed up with」 之間的語意差異。但只要大家記住「be sick of」所表達出的「厭倦語意」會比 「fed up with」稍微輕一些,就會比較容易理解它們之間的差異了。

 

「Be tired of」

 

「Be tired of」是「厭倦」的英語詞彙中,帶有「非常厭煩」語意的表達方式。

順便一提,它能與上述的「be sick of」結合成為「be sick and tired of」。「be sick and tired of」能更強烈地傳達出,對某件事感到厭倦和厭煩的情緒。當您想表達強烈的「我真的非常厭倦!」的情緒時,可以使用 「be sick and tired of」來表現。

I’m tired of my job. It’s too boring. I should just quit and look for something more exciting.
我厭倦了我的工作。它實在是太無聊了。我應該辭職,並去尋找一些更有趣的事情。
Maria seems to be tired of her best friend. She looks bored when her friend is complaining about something.
瑪麗亞似乎對她的好朋友感到厭倦。當她的朋友在抱怨一些事情時,她看起來很無聊。

從例句中,您能感受到「又是這樣…」的厭煩感嗎?當你想表達這種厭煩感時,「be tired of」會是個非常適合的表達方式。

I can’t take it anymore.

接下來,我們將介紹一些適合表達「厭倦」的英語短語。

其中,「I can’t take it anymore.」這個英語短語,適用在「你無法再忍受、或無法再承受某事」的情境下使用。

Nothing is going well. I can’t take it anymore!
什麼事情都不順利。我真的受夠了(我無法再忍受了)!

由於,「I can’t take it anymore.」非常適合在,當您感到「已經達到忍耐極限」、「再也無法承受」時使用。當大家有負面情緒累積時,適時的說出「I can’t take it anymore.」將能幫助您釋放壓力。

I’ve had enough.

「I’ve had enough」直譯為「我已經經歷夠了」。它也能代表「我已經受夠了」、或「厭倦」的意思。

I’ve had enough of my mom’s complaints.
我已經受夠了媽媽的抱怨了。
Why are you always so negative? I’ve had enough of it!
為什麼你總是這麼消極?我已經受夠了!

正如您從例句中感受到「I’ve had enough.」非常適合用來代表「帶有一點憤怒的情緒」的「厭倦」。當您厭倦到有些生氣時,您可以試著使用「I’ve had enough.」這個表達方式。

不過,請注意過度表達憤怒,可能會讓對方感到不悅、或不安。因此,請大家務必注意使用的場合和對象。

 

總結

 

當大家想表達「厭倦」時,可以試著使用以上文章介紹的這些,常出現在英語對話、而且十分實用的英語表達方式。正如以上所說,我們這次介紹的這些英語片語和短語,都是頻繁出現在日常對話中的英語表達方式。所以,請大家務必積極地使用它們喔!

如果您想進一步熟練這些英語表達方式的話,建議您在「Native Camp 」的線上英語會話課程中與講師做進一步的練習。您可以從講師糾正您的錯誤上,更快提升自身的英語能力喔!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導