sample

LP banner LP banner

「run into」是什麼意思?介紹你巧遇的英文說法

“Run”是什麼意思?大概沒有人會不知道,就是英文裡面的「跑」。那麼,你有聽過 ”run into” 這個片語嗎?

依照直覺判斷,應該是指「跑進去」某個地方。其實,它是一個很常用的片語,而且大致上和「跑」一點關係也沒有

本篇文章就來討論 ”run into” 這個片語的意思和用法

除了”run into” 之外,還有另一個類似的片語 ”come across” 不時會出現,我們也會花一些篇幅比較兩者差異。按照慣例,說明的同時都會搭配大量的例句,希望對各位之後的英文會話有所幫助。

 

「Run into」的意思

 

首先來看“run into” 有哪些不同用法。

”Run into” 可以翻成很多不同的中文解釋,以下舉其中一些作為代表。

・和~發生衝突
・和~巧遇
・和~正面相遇
・刺進~
・流入
・穿過~
・陷入~
・到達~

除了上述解釋,還有更多的延伸用法,無法一一討論,因此本文會把重點放在其中兩個:「巧遇」、「正面相遇」的說明解釋

通常,在日常會話中所聽到的 “run into” 絕大部分都是表示「巧遇」的意思而其中的關鍵字就是出自「湊巧、意料之外」

簡單來說,「只是去買個東西,剛好遇到以前的老同學,聊了很久」這種情況用 “run into” 就非常貼切

 

「Come across」的意思

 

我們已經知道“Run into” 是「巧遇」的意思。

接著,就來看看另一個和它意思很相近的片語”come across”

”come across” 同樣也有很多解釋方式,列舉以下作為代表。

・想起
・橫越
・和~偶遇
・遭遇~

 

「Run into」和「Come across」的比較

 

由上可知,“Run into” 和 “come across” 都有「偶遇、巧遇」的意思

不過,雖然中文意思上相同,兩者在英文的使用上其實有相當明確的差異。

首先,”run into” 所遇到的對象一定是人,同時,它指的是兩人正面相遇。因此適合用在「剛好撞見某人」這種面對面的場合。

雖然,“Run into” 有時候也可以搭配事情或東西來造句,不過,作「遇見」解釋時,一定是以人為對象,因此在使用上要分清楚它在句子裡要表達的真正含意是什麼

另一方面,”come across” 比較像是單方面「看到」什麼。它的使用對象不限於人,也很常搭配東西或事情使用,解釋作「偶遇、遭遇、發現」

回想一下之前提過的情境:「只是去買個東西,剛好遇到以前的老同學,聊了很久」,這邊的關鍵字就在「聊了很久」這四個字,因為這顯示出雙方是面對面相遇的狀態,所以很適合用 “run into” 來表達

至於“Come across” 的搭配情境,則例如「整理東西的時候,剛好發現一千塊錢」,或是「找到優秀人材」的時候都可以使用。

請記得“Come across” 用於表示「發現」的時候,最基本的原則就是湊巧發生,如果是透過仔細尋找才發現就不適合這種用法。

由上述內容可以知道,”run into” 和 “come across” 在含意和用法上其實存在根本性的差異,因此大部分情況兩者是不能互換的。

 

「Run into」和「Come across」例句介紹

 

在學習英文時,很重要的一點就是要搭配句子作記憶。因為只有透過在句子中的使用規則,才能真正理解母語人士最自然的用法。

以下分享 “run into” 和 “come across” 的各式例句和說明。

 

「Run into」的例句

 

I ran into my old classmate at the supermarket and had a long talk!
我在超市巧遇到以前的老同學,聊了很久!
I just ran into your mom at the mall. She was wondering how you were. Why don’t you call her to catch up a bit?
我剛剛在購物中心碰到妳媽媽,她很關心你近況如何,要不要打個電話跟她聊聊?
Did you run into Maria yesterday? She mentioned it.
你昨天是不是有遇到Maria?她跟我說的。

以上這些「剛好遇到」的情況就可以用 “run into” 來造句一點也不難尤其使用上都是以人為對象,非常單純,是不是很容易記憶呢?

 

「Come across」的例句

 

I came across a 1,000 dollar note when I was sorting stuff in my room.
我在整理房間的時候,發現一張千元鈔票。
When I was showing my photos to my girlfriend, I came across the old photos of my ex.
我拿照片給女朋友看的時候,剛好出現前女友的舊照片。
I just came across John on the street. He seemed to be very busy.
我剛剛在街上遇到John,他看起來很忙的樣子。

歸納上面例句的共同點,使用 “come across” 的重點在於剛好發現、看到。也許比較起來,”Run into” 比較單純好理解,因此不妨先從 “run into” 開始練習也不錯

 

總結

 

以上就是今天的主題 “run into” 和 “come across” 的比較。其實,兩者都不算很複雜的片語,不過在區分使用上,光靠本文的說明,還可能不足以完全理解。

不過,重點是掌握它們在使用對象上的差異,”run into” 一定是人,”come across”則可能是東西,其他的細節部分就要靠日後的經驗累積了。

要累積經驗,參考英文母語使用者的實際會話範例是一個最有效的方法。

如果你有加入「NativeCamp」的線上課程,可以請外籍老師更詳細說明這兩種用法的差異,或是搭配更多例句協助理解。

期待各位都能把這兩個實用的會話片語學以致用。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導