日常生活中,總是有可能遇到各種難以置信的情況,讓人忍不住高喊「真誇張!」、「太離譜了!」。那你知道這時候,要如何用英文表達嗎?
很多人應該直覺會聯想到「Unbelievable」這個說法。當然,「Unbelievable」的確是「難以置信」的意思,不過其實還有更多生活化的表達方式值得去探討。
本文會帶領各位,看看除了「Unbelievable」之外,還有那些可以表達出「難以置信」的英文說法。按照慣例,也會搭配大量例句一起說明,希望大家可以之後都可以多在生活中練習這些不同的口語用法。
Contents
- 「真令人難以置信!」的英文說法
- That’s incredible!
- A:I heard Catherine passed that exam. B:That’s incredible! That’s a test that has a low pass rate. A:聽說Catherine通過考試了。 B:真是太厲害了!(真令人難以置信!)那個考試的及格率非常低。
- Thank you very much for taking me. That was an incredible time. 非常感謝你帶我一起去,真是令人難忘的一段時光。
- That’s an incredible story, Tom. 那真是一個了不起的故事,Tom。
- She looked incredibly sad. 她看起來非常難過。
- David was incredibly naive about people. David對人非常沒有戒心。
- That’s hard to believe
- Sometimes, it’s hard to believe we’ve been married for 30 years. 有時候真難想像我們已經結婚三十年了。
- We all found his story about finding 100,000 dollars in a field rather hard to believe. 我們對於他那個在草原上找到十萬塊錢的故事,都感到半信半疑。
- A:Did you hear what Tom said just now? B:Yeah, that’s hard to believe. A:你有聽到Tom剛剛說的嗎? B:有。真是難以置信!
- It is hard to believe that a whole year has gone by. 真難想像一整年就這樣過了。
- I can’t believe it!
- I can’t believe that Jenny quit her job because she was very happy when she was offered the job. 我真是不敢相信Jenny把工作辭掉了,畢竟她當初錄取的時候是那麼高興。
- A:Did you hear that rumor? B:Yes. I can’t believe it! A:你有聽到那則謠言嗎? B:有!真是不敢相信!
- I cannot believe you said that to your girlfriend. 我真不敢相信你居然對女朋友說那種話。
- I can’t believe people don’t like this book. 我真不敢相信有人會不喜歡這本書。
- I’m speechless
- A:Congratulations on winning the contest. How do you feel right now? B:That’s so good. I’m speechless. A:恭喜獲勝。你現在心情如何? B:實在太開心了,簡直說不出話來。
- Amanda was speechless with rage and despair. Amanda因過於憤怒和絕望,一句話都說不出來。
- I cannot believe it, I am almost speechless. 真不敢相信,我都快說不出話來了。
- I was speechless with shock. 我驚訝到說不出話來。
- For real?
- No way!
- 總結
「真令人難以置信!」的英文說法
「真令人難以置信!」可以說是很常會聽到的日常用語,在英文中也不例外。
以下我們會列舉「Unbelievable」以外的六種「難以置信」慣用說法(「That’s incredible!」「That’s hard to believe」「I can’t believe it!」「I’m speechless」「For real?」「No way!」),並一一詳細介紹。
That’s incredible!
「incredible」的意思是「難以置信」,看起來中文和「unbelievable」一模一樣。不過要注意,「incredible」專門用於形容正面的場合,相當於「太棒了!」、「太厲害了!」等說法。
它可以以句子的方式呈現,例如「That’s incredible!」,也可以在對話中,直接以一個字「incredible」作為回應。
另外,「incredible」是形容詞,它的副詞形式「incredibly(令人難以置信地~)」也很常用,可以一起記起來。
A:I heard Catherine passed that exam.
B:That’s incredible! That’s a test that has a low pass rate.
A:聽說Catherine通過考試了。
B:真是太厲害了!(真令人難以置信!)那個考試的及格率非常低。
Thank you very much for taking me. That was an incredible time.
非常感謝你帶我一起去,真是令人難忘的一段時光。
That’s an incredible story, Tom.
那真是一個了不起的故事,Tom。
She looked incredibly sad.
她看起來非常難過。
David was incredibly naive about people.
David對人非常沒有戒心。
That’s hard to believe
這個用法是由「hard to~(很難去~)」和「believe(相信)」組合而成,因此「That’s hard to believe」按照字面解釋就是「難以置信」的意思。
它在口語會話和正式用法中都常常出現,在應用上可謂非常廣泛,請一定要學起來。
Sometimes, it’s hard to believe we’ve been married for 30 years.
有時候真難想像我們已經結婚三十年了。
We all found his story about finding 100,000 dollars in a field rather hard to believe.
我們對於他那個在草原上找到十萬塊錢的故事,都感到半信半疑。
A:Did you hear what Tom said just now?
B:Yeah, that’s hard to believe.
A:你有聽到Tom剛剛說的嗎?
B:有。真是難以置信!
It is hard to believe that a whole year has gone by.
真難想像一整年就這樣過了。
I can’t believe it!
「I can’t believe it!」可以說是英文母語使用者最愛用的一種說法了。字面意思是「我沒辦法相信!」,其實中文也有類似的表達方式。
有趣的是它還有各種延伸說法,包含:「I can’t believe my eyes.(真不敢相信我看到的!)」、或是「I can’t believe my ears(真不敢相信我所聽到的!)」等等。
所以,作為「難以置信」家族的一份子,建議把它一起記下來。甚至可以說「I can’t believe it!」是以上這些說法裡面,語氣最為強烈的表達方式。
I can’t believe that Jenny quit her job because she was very happy when she was offered the job.
我真是不敢相信Jenny把工作辭掉了,畢竟她當初錄取的時候是那麼高興。
A:Did you hear that rumor?
B:Yes. I can’t believe it!
A:你有聽到那則謠言嗎?
B:有!真是不敢相信!
I cannot believe you said that to your girlfriend.
我真不敢相信你居然對女朋友說那種話。
I can’t believe people don’t like this book.
我真不敢相信有人會不喜歡這本書。
I’m speechless
「speechless」是「說不出話」、「無言」、「沉默」的意思。
「I’m speechless」這句慣用語就相當於「我無話可說」。除了用於表達驚訝、感動的情緒,在受到打擊或深感震驚的時候也可以說這句話,不管是正面還是負面場合都適用。
A:Congratulations on winning the contest. How do you feel right now?
B:That’s so good. I’m speechless.
A:恭喜獲勝。你現在心情如何?
B:實在太開心了,簡直說不出話來。
Amanda was speechless with rage and despair.
Amanda因過於憤怒和絕望,一句話都說不出來。
I cannot believe it, I am almost speechless.
真不敢相信,我都快說不出話來了。
I was speechless with shock.
我驚訝到說不出話來。
For real?
原本的句子是「Is it for real(那是真的嗎?)」,簡短化之後就變成「For real?」。
它偏向口語用法,用於驚訝之餘向對方作確認的表現方式,相當於中文的「真的嗎?」、「不會吧?」。
「For real?」有時候會單獨出現,有時候則會搭配句子作使用。
請盡量避免在商務場合中使用這種口語化用法。另外,它算是很受年輕人歡迎的俚語,不只可以用於驚訝時的再確認,也可以在陳述令人驚嘆的內容時,把「for real」放在句尾,得到加強語氣的效果。可說是另一個應用非常廣泛的表達方式。
A:I saw Tom and Lucy holding hands in a restaurant last night.
B:For real?
A:昨天晚上,我看到Tom和Lucy兩個人在餐廳手牽著手。
B:真的假的!?
Are you for real going to quit your teaching job?
你是真的要把老師的工作辭掉嗎?
No way!
「way」的意思是「方法」,「沒有任何方法」就是「不可能」的意思,屬於口語用法。
另外,它也可以用於否決別人的提議,相當於「絕對不要!」。
A:Would you like to try to eat this?
B:No way!
A:你要不要吃吃看這個?
B:才不要!
A:Did you hear that Ben broke up with his girlfriend?
B:What? No way!
A:你知道Ben和他女朋友分手了嗎?
B:什麼!不可能吧!
總結
以上就是有關「難以置信」的英文用法介紹。
不管是在台灣還是國外,這些表達驚訝的生活會話都和我們的日常息息相關,如果能夠知道如何自然地去活用,對於溝通能力上的提升一定大有助益。
所以希望各位對今天的內容,尤其是例句部分,可以重複多看幾次,並大聲念出來幫助記憶。
如果想進一步增加練習的機會,不妨參考「NativeCamp」的英文會話課程,只要透過電腦連線,就能隨時和外籍講師作一對一的對話練習。
利用和外籍老師練習的機會,讓自己更熟悉各種「難以置信」的表達方式,說不定還可以問看看有沒有其他的用法,總之,英文學習的訣竅就是大量練習,希望以上內容對各位都能有所幫助。