sample

LP banner LP banner

Basically、Technically、Literally有什麼不同呢?

在英語會話中,副詞主要為附加資訊,即使沒有副詞,句子通常也能成立。

因此,許多人在說英語時就會「會盡量不使用副詞」。

但是,若實際去聽母語人士說話,就會知道他們很常用到副詞。在電影或日常對話中,我們經常會聽到這些副詞的使用情景,但理解它們的確切用法卻不太容易。

本文將介紹幾個母語人士常使用的經典副詞,並通過例句詳細說明它們的使用情境和語感,希望大家能積極地使用這些副詞。

若還能用副詞進行附和,即使還是初學者,只要能好好理解並運用,也能讓對方覺得「你的英文好好喔!」

 

Contents

副詞的功能是什麼?

在介紹常用的副詞之前,我們先簡單回顧一下副詞的功能。

 

修飾名詞以外的詞語

副詞是說明詞語意思的一種「修飾語」。

說到修飾語,形容詞也是一種修飾語。副詞和形容詞的差異是「修飾單詞的種類」。

 

・形容詞:用來修飾名詞的意思

 

I have a green apple.
我有一個青蘋果。

green是「綠色的」形容詞。因為說明了蘋果是怎麼樣的東西,因此可以知道是在修飾名詞。

 

・副詞:修飾名詞以外的詞語

 

例1:He speaks English very slowly for me.
他為了我非常緩慢地說英語。
例2:She is a really nice person.
她真的是很好的人。
例3:Honestly, I don’t want to go there.
老實說,我不想去那裡。

會覺得副詞很難的原因,或許是因為副詞的使用範圍很廣,因為副詞除了可以拿來修飾名詞以外的單詞,還可以拿來修飾句子。

例1「非常緩慢地」,very 修飾了副詞 slowly

例2 「真的很好」,really 修飾了形容詞 nice

例3,用副詞 honestly 修飾「不想去那裡」的整個句子。另外,there 也是副詞,用來修飾動詞 go。

 

附和時「修飾整個句子的副詞」

當作為附和時,被視為「修飾整個句子」的副詞。

A:I have to go to the party, haven’t I?
B:Absolutely.
A:我非得去參加那個派對嗎?
B:當然。

在這個情況,Absolutlely 的意思是 Absolutely. you have to go to the party. 的省略說法

知道了副詞的基本用法,你就會明白它們作為附和時的意思。

 

五個母語人士在日常對話中常用的副詞

接下來,要介紹五個在日常會話中常用的副詞用法。

若有之前不知道的用法的話,請一定要學起來。

 

Basically

「Basically」在字典的翻譯是「基本上、根本上」,但母語人士更多用它來簡要地概括某事。

因此,作為副詞修飾句子時,意思為「簡單來說、總之、也就是說」

Basically, I think he is a hard worker.
簡單來說,我認為他是一個勤奮的人。
A:What kind of food do you like?
B:Well I like fried chicken cutlet, chicken rice and Taiwanese salty chicken. Basically, anything made from chicken.
A:你喜歡什麼樣的食物?
B:嗯~我喜歡炸雞排、雞肉飯、鹹水雞。總之,任何用雞肉做的東西我都喜歡。

比起「基本上」記住「也就是說」可能會更容易上手。

 

Technically

Technically也是母語人士日常對話中經常使用的詞彙。

如同字面上的意思,字典裡的意思是「技術上、專業上、法律上」。但在日常對話中這個字的用途更廣,更多用來表示「嚴格來說~」。而且,它不限於化學或法律。

或許是從原本的意思「法律上」延伸為「按照規則來說」的用法,直到現在用途變成更廣泛的「嚴格來說~」的意思。

A:Did you make a reservation in advance?
B:No, I didn’t know I was supposed to do that.
A:Technically I can’t take you in but, come in.
A:你有事先預約嗎?
B:沒有,我不知道需要先預約。
A:嚴格來說我不能讓你進來,但請進。
Technically, Nancy is not my girlfriend. 
嚴格來說,南希不是我的女朋友。

經常在電視劇裡聽到Technically,但如果過於拘泥於字面上的意思,可能很難用在日常會話中。

暫且不談技術和法律的印象,當想説「嚴格來説~」的時候就輕鬆地使用吧。

 

Literally

Literally 直譯為「照字面地、不誇張地」

He translates this sentence literally.
他逐字直譯這個句子。
She is literally smart.
她確實很聰明

上述為正統的使用方法,但最近 Literally 常被作為俚語使用。尤其是青少年,常常將這個詞用來表示「簡直、真的」的語意。

原本的意思是「不誇張地」,在俚語中卻相法,常用來誇張地描述不可能的事情。

I’m literally dying.
我真的快累死了。
That movie literally blew my mind.
那部電影真的讓我大開眼界。

blow one’s mind 的意思是「把某人的腦袋炸掉」般震撼的意思,這種說法誇張地描述現實生活中不可能發生的事情。

除此之外,literally 還經常作為沒有什麼意義的詞使用。

也許是因爲這些說法並不正統,所以很多人不太喜歡,所以作爲外國人的我們使用時還是注意點比較好。 但是,母語人士説話時經常使用該字,所以也請一起記起來吧。

 

Actually

Actually 的意思是「事實上、真的、竟然」

Actually 的形容詞「Actual」為實際存在的、事實的意思。所以作爲副詞使用的 Actually 「在現實中是這樣的」,這樣的語氣很強烈。

從上下文來看可能會讓人感到驚訝,這個字也常常被用來表示「其實~」的情況。

Nancy looks 20s, but she is actually over 40.
南希看起來像二十多歲,但其實她已經四十多歲了。
I work for a company, but I am actually a university student.
我在公司工作,但其實我是個大學生。

Actually 因為是用來強調令人感到意外的字,因此比起「事實上」,以「其實~」來記可能更好些。

 

Generally

Generally 的意思是「一般來說、通常、大體上」

說白了,Generally 的 general 是「社會上一般的」的意思,從語源上來看,Generally 也是「大多數人中的一般地」的含義。不過,它和 Usually 和 Normally 幾乎作為同樣意思使用。

We generally learn English well by speaking a lot.
我們一般透過多說來學好英文。
I generally get up very early in the morning.
我一般早上很早就起床了。

雖然沒有特別和普遍社會相比,而是講述自己生活的時間線,這種情況也可以使用 generally。此外,Generally speaking(一般來說)也是很常被使用的慣用句。

Generally speaking, Nordic people have blue eyes.
一般來說,北歐人有藍眼睛。

在和外國人說話時,想說「在台灣一般來說~」的時候,這個副詞很好用,也請使用看看喔。

 

在英語會話中熟練地使用副詞吧

這次我們介紹了「知道的話,就可以在英語會話中方便使用的副詞」。是不是有很多好像很常聽到,但不清楚詳細意思的單字呢?

此外,還有俚語等作爲流行詞使用的副詞呢。 記住日常會話常用但教科書上沒有寫的短語,對電影、電視劇等的聽力很有幫助。

雖然沒有副詞,句子也常常成立,因此副詞的學習往往被推遲。 但是,副詞對表達想法有很大的幫助,在附和時使用也可讓對話更順暢,即使是初學者只要記住就能使用。

請一定要有意識地在英語會話中使用副詞哦。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導