sample

LP banner LP banner

You的複數型在口語上無法使用?英語母語者的表達方式是怎麼樣呢?

Contents

用You來表達「你們」的意思錯了?

 

英語是比起中文來說,單數與複數型區別更明顯的語言。

例如,人稱代名詞的「我」 “I” 的複數型是“We”,而「他 / 她」”He,She”的複數型都是用 “They”來表達。

此外,「那個」“It” 的複數是 “They”「這個」“This” 的複數型是 “These”,而「那個」“That”的複數型是 “Those”

像這樣的代名詞一般存在著表達複數的單字。

那麼「你」“You”的複數型又是什麼單字呢?“You”的複數型在現代英語中是與單數的“you”相同。

為什麼只有“You”不存在複數型呢?

 

You的歷史 

 

我們回顧一下歷史會發現,過去的時代會用我們不怎麼聽過的 “Thou”這個單字來表達第二人稱單數「你」,而“You”則會用來表達複數型「你們」

”Thou”發音為 /ðaʊ/,翻譯成今天的中文大概是「汝、爾」等聽起來很古老的單字。

在那個年代 “Thou”是「你」的非正式單數型態,而 “You” 似乎是「你」的正式單數型以及複數型「你們」兩者都可以通用。

這非常麻煩對吧?

16世紀以後,就慢慢廢除了“Thou”這個用法,取而代之變成不管是正式還是非正式,單數及複數使用“You”都能通用。

現代英語中單數型態“You”後面接續的be動詞會是複數型態的”You are”是因為以前“You”是作為複數型態使用。

現今也許還會在古老書籍或莎士比亞的戲劇之類的地方看到“Thou”出現,但平常我們並不會使用。

各位只要查字典就會發現,第二人稱單數代名詞 “You”的複數型會得到的答案就是“You”

一般來說,在英語學習的參考書中會寫“You”可以用來表達單數「你」跟複數「你們」。

那麼,英語母語者真的會用“You”來表達「你」和「你們」嗎?

如果你去問英語母語者「“You”的複數是什麼?」的話,應該很少人會回答你「跟單數一樣是“You”喔!」。

這是因為英語母語者會對應情況而選擇適當的“You”來方便談話的對象能夠容易理解。

雖然用“You”來表達「你們」的意思並沒有錯,但英語母語者一般會感覺對象不夠明確甚至有點混亂。

那麼接下來我就用各種例句來跟各位介紹英語母語者是如何使用“You”的複數型來表達。

 

英語母語者使用“You”的感覺是?

 

英語母語者在使用“You”的時候,幾乎都是對象只有1人的情況。

雖然也有眼前有複數個朋友或情侶時,使用“You”來表達「你們」的情況,但這樣談話的對象就會變得很曖昧不明。

How long have you been together?
你們在一起多久了?
Did you eat dinner already?
你們已經吃晚餐了嗎?

雖然不管在哪種情況下意思都能夠通順。但跟你談話的對象會困惑說:「你是在問誰?」或「應該要由我回答嗎?」吧。

另外,如果是沒有指特定對象的情況,對一大群的人會使用“You”

You need to be 16 to have a driver’s license.
你們必須要16歲才能考駕照。
You have to be quiet in a library.
你們必須在圖書館保持安靜。

雖然這種情況下是以複數人為對象,但與其說是「你們」,不如說是對一大群人一個一個單獨對談、說明的感覺。

 

想要說「你們」的時候1:You all

 

英語母語者想要說「你們」的時候會使用的其中一個短句:“You all”。

I’m glad you all came here today.
我很高興你們今天來這裡。
I hope you all are doing well.
我希望你們各位能夠過得很好。
You all should try this.
我推薦你們試試看這個。

像這樣對2個以上的對象時使用。不論對話的人數、性別或年齡,這部份強調的是「你們全部人」以及「大家」。

 

想要說「你們」的時候2:You guys

 

英語母語者想要說「你們」的時候,最常會使用的短句就是“You guys”。

雖然跟”You all”幾乎是相同的意思,但表達起來更加隨興,所以會讓人覺得更友善。這個”You guys”也是不論年齡或性別都可以使用。

You guys are the best!
你們最棒了!
What are you guys doing tonight?
你們今晚要做什麼? / 你們今晚有預定做什麼嗎?
I really appreciate you guys.
我真的很感謝你們。

這裡有趣的地方是”guy”這個單字。”guy”是單數型態,意思是「男性」。在非正式的對話中很常使用。

翻譯成中文的話,很接近「男人、那傢伙、那小子」的意思。不只能用於成年男性,也能用來對男孩子表達親切感或用於指某個物體。

但是單數的“guy”通常不會用於女性身上。

He is a funny guy.
他是個有趣的傢伙。
Who is this guy?
這男的是誰?
Hello little guy!
你好啊,小傢伙!(對年紀小的男孩子)
This little guy is going strong.
這東西不會壞,機能又不錯。(評論東西時會使用的表現)

雖然單數”guy”不會用在女性上,但是如果是複數”guys”的話,就會變成男女都能使用的「你們」的意思。

不管是只有男生的群體、只有女生的群體,還是男女混合的群體通通用“You guys”都是OK的。

What have you guys been up to?
你們今天做了什麼?
See you guys.
那麼各位再見囉。
Could you guys do me a favor?
你們可以幫我忙嗎?

“You guys”是非常常用的短句。

基本上這是日常夥伴之間對話或隨興的場合會使用的表現。

對於初次見面、輩分比較高的對象或商業場合時使用可能會造成對方感到不愉快,必須要注意使用。

 

想要說「你們」的時候3:You + ○○

 

“You guys”同樣都是「你們」的意思

但你可以把”guys”的部分替換成“ladies”、”gentlemen”、”girls”、”boys”、”kids”等其他複數單字。

如果對象都是大人的場合可以用“You ladies”或”You gentlemen”;如果對象都是年輕人的場合可以用“You girls”或“You boys”

如果都是小孩子的場合可以用“You kids”,可以根據情況使用各式各樣的單字。

What would you like to eat, you ladies?
各位女士們想要吃點什麼?
You gentlemen are great.
各位紳士都很出色。
Can you girls hear me?
女孩們聽得到我說話嗎?
How did you boys get here?
男孩們,你們是怎麼到這裡的?
Do you kids like ice cream?
孩子們,你們喜歡冰淇淋嗎?

其他還會使用“You both”、”You two”、”You three”、”You four”之類的用法。

如果對象是兩個人的情況會用“You both”或”You two”,三人的情況會用“You Three”,大概是這種感覺。

You both are doing a great job.
你們兩個做得很好。
You two are perfect together.
你們兩個很合得來。
Where are you three from?
你們三個是從哪裡來的?

但是“you”的後面使用數字的時候,一般只會到“four”左右,不會再使用在這之上的數字。

 

使用You + ○○時的重點

 

“You guys”是將2個字結合成1個字。並不是“You are guys”的縮寫

 

You guys!

(你們!)

You are guys.

(你們是男性。)

像這種情況意思會完全不同,請各位注意。

另外,“You guys”也能省略掉”You”只保留”guys”使用。

這個情況下意思並不會改變。這是在打招呼或日常對話中經常會聽到的表現,這個情況下也是不問年齡和性別的。

Hey guys. How’s it going?
嘿,你們最近如何?
Thanks guys!
謝謝你們!

在比較隨興的餐館或店家,店員經常會這樣叫你。

記得這些短句的話你就不會再疑惑「你說guys是在跟誰說話??」呢。

 

想要說「你們」的時候4:All of you

 

“You all”相似的表現還有“All of you”

這個短句也能當作「你們」的意思使用,不問對方的年齡或性別,使用範圍相當廣。

”You all”一樣強調的是對在場的「全體」說話的感覺。

All of you are invited.
你們都被邀請了。
I want to say thank you to all of you.
我想要跟各位說聲謝謝。
All of you are doing great.
你們各位做得很好。

 

想要說「你們」的時候5:Each one of you, Every one of you

 

這個表現也可以表達「你們」的意思。

”Each one of you”或”Every one of you”與其說是單純地表達「你們」的意思,不如說是強調了「你們全體每一個人」的感覺。

A huge thank you to each one of you!
我想要對你們每一位表達我深深地感謝。
I want to meet every one of you.
我想要見你們所有人。

我們也可以把“Each”與”Every”結合變成”Each and every one of you”使用。

I’m very proud of each and every one of you.
我對你們每個人都感到非常驕傲。

“Each one of you”、”Every one of you”

這兩種表現都帶有一點誇張的感覺,也許各位在日常對話中不太有機會聽到,大多會用在正式場合或文書方面居多。

 

總結You的複數型態

 

這次我利用例句來跟各位介紹 “You”的複數型態的各種英語表現。

“You” 來表達「你們」的意思絕對沒有錯,但因為會導致聽者混亂,所以才使用容易理解的“You+○○”表現

英語母語者通常會使用You+○○”的方式來讓我們明確知道他有複數個談話對象。

其中如果記得經常使用的”You guys”這個用法的話,不只是英語母語者之間的對話,就連電影、影集的場景或情境都能更容易去理解呢!

關於“You+○○”意外地有很多種類,也許各位會感到很驚訝。去理解各自的語意和需要注意的地方,好好享受英語對話的樂趣吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導