LP banner LP banner

「尷尬」英文怎麼說?從空氣突然安靜到社交失誤一次學會

在和跨國團隊聊天、開會,或是和外國朋友互動時,你是不是也常遇到一些不知道該怎麼接話的尷尬瞬間?

很多人一尷尬就脫口而出一句 I’m sorry,但其實這句話並不能精準表達那種氣氛變得很僵、心裡很不自在,或是因為自己出糗而感到不好意思的情緒。

英文裡描述「尷尬」其實有好幾個常見單字,其中最常用的就是 awkward、uncomfortable embarrassed。雖然它們都可以翻成「尷尬」,但表達的情境和語感並不相同。

今天就一起來看看它們之間的差別,讓你在工作和生活中,都能用最自然的方式表達自己的感受。

 

awkward

awkward 是最常見的尷尬

它通常不是因為自己做錯事,而是形容當下的氣氛很僵、互動不自然,或是不知道該怎麼反應

如果想附和同事的話,直接說 That’s awkward. 就很自然。

A: My boss uploaded the wrong presentation slides for the client meeting.
我老闆在客戶會議上傳錯了簡報檔案。
B: Oh, that’s awkward.
哇,那還真是尷尬。
A: I sat in the CEO’s seat by mistake during the corporate annual lunch.
我在公司年度午宴上不小心坐到了執行長的位子。
B: That is awkward but I think he didn’t mind.
這確實挺尷尬的,但我看他應該不介意。
A: How did the live demo for the new project go?
新專案的線上實體展示順利嗎?
B: It was a little awkward at first but it went well, I think.
一開始稍微有點尷尬,不過我想後來進展得挺順利的。
A: Look! The marketing director has the exact same tie as the intern today.
你看!行銷總監今天打的領帶竟然和實習生一模一樣。
B: It is awkward. We should leave now.
真尷尬,我們快走吧。

如果想描述自己的感受,通常會搭配 feel

I didn’t know that everyone would dress up for Zoom. I was wearing an old T-shirt! I felt so awkward.
我不知道大家都為這次的視訊會議盛裝打扮。結果我竟然穿著一件舊T恤!當時真的覺得尷尬極了。
I always feel awkward at formal networking dinners.
在正式的商務交流晚宴上,我總會感到有些拘束和尷尬。

要特別注意,如果你說 I’m awkward,別人會以為你是在形容自己的個性很孤僻或笨拙。

❌ I’m awkward.
(表示我是個笨拙、不擅社交的人。)
⭕ I feel awkward.
(表示我現在覺得很尷尬。)

如果是在描述一個人的個性be awkward 反而很常見。

He is awkward around me.
他在我面前總是有點不自在。
That person is awkward and weird.
那個人有點彆扭,也有點怪。
I’m awkward in front of a camera.
我一站到鏡頭前就很不自然。

awkward 的其他例句

除了上面的對話,這幾個實用句子在日常工作中也很容易用到:

I was the first to arrive at the brainstorming meeting and felt a little awkward.
我是第一個到腦力激盪會議的人,不免感到有些尷尬。
I always feel awkward when I’m alone with the new country manager.
每次和新任的國家經理單獨相處,我都覺得有點不自在。
You might feel awkward calling senior managers by their first name.
直接叫高階主管的名字,你可能會覺得有點彆扭。
This is an awkward situation we have got into.
我們陷入了一個相當尷尬的處境。
I felt awkward about leaving.
提早離開讓我有點不好意思。
Things are awkward between us.
我們之間的氣氛有些尷尬。

awkward silence:尷尬的沈默

There was an awkward silence.
現場陷入了一陣尷尬的沈默。
We stared at each other in awkward silence.
我們在令人窒息的沈默中,面面相覷。
She finally broke the awkward silence.
她終於打破了這尷尬的沈默。
I felt the awkward silence and thought that I should say something.
我感覺到現場陷入沉默,覺得自己應該說點什麼。

awkward moment / awkward pause:尷尬的片刻/停頓

awkward moment尷尬的時刻awkward pause 則是說話時突然停住、沒人知道該怎麼接話

It was an awkward moment for all of us.
(那對大家來說都是個尷尬的時刻。)
The most awkward moment was when I met your parents the first time.
第一次拜訪你父母的時候,算是我這輩子最尷尬的瞬間了。
There was an awkward pause in the conversation.
談話過程中出現了一段尷尬的停頓。
He started a conversation after an awkward pause.
在一段尷尬的停頓之後,他才重新挑起話題。

socially awkward:不擅交際的

socially awkward 指的是不擅長社交

My brother is shy and socially awkward.
我的弟弟很害羞,而且不太擅長與人交際。
He is socially awkward.
他了是個有社交障礙的人。

 

uncomfortable

uncomfortable 的核心意思是「讓人感到不舒服、不自在」。它不僅能用在椅子不好坐,更常用在心裡覺得很有壓力、很想逃離現場的狀況。

當客戶提出不合理的要求,或者主管在公開場合開了不適當的玩笑,就可以用這個字。

A: I accidentally hit ‘Reply All’ on a complaint email about our vendor.
我不小心把一封抱怨廠商的郵件按成了「回覆所有人」。
B: That must have been really uncomfortable.
那場面一定很尷尬。
A: The new office design is way too minimalist. I feel like we are under surveillance.
新辦公室的設計太過極簡了,我覺得我們好像被監視一樣。
B: Yeah, it’s uncomfortable. I feel like we are out of place.
沒錯,真讓人不自在。我覺得我們好像跑錯地方、格格不入。

uncomfortable 的其他例句

There was a long and uncomfortable silence.
現場陷入一段漫長又令人難受的沉默。
She looked uncomfortable when her parents mentioned marriage.
父母提到結婚時,她看起來有些不自在。
Stop it! You are making everyone uncomfortable.
快住手!你讓大家都覺得很不自在。
I always feel uncomfortable around new people.
和第一次見面的人相處時,我總會有點不自在。

如果想表達比較偏向焦慮、不安,也可以用 uneasy

I’m always uneasy around strangers.
和陌生人在一起時,我總是感到局促不安。
She has an uneasy relationship with her father.
(她和父親之間的關係一直很緊張。)

 

embarrassed

embarrassed 和前面兩個最大的不同,在於它帶有「因自己出糗而覺得不好意思、丟臉」的意思。

如果是你自己做錯事、說錯話,覺得很不好意思,這時候用這個字最貼切。請注意它的動詞、形容詞與事物形容詞的三種用法變化。

embarrass(動詞):使……感到難堪

You always embarrass me.
你總是讓我很難堪。
Meeting new people embarrasses me.
認識新朋友總讓我有點不好意思。
You shouldn’t embarrass him with personal questions.
你不該問這些私人問題讓他難堪。

embarrassed(形容詞):感到尷尬的

I felt embarrassed.
我當時覺得很不好意思。
Don’t feel embarrassed to ask for help.
不要不好意思開口求助。
I was embarrassed for forgetting my best friend’s birthday.
我忘了最好朋友的生日,覺得很愧疚。

embarrassing(形容詞):令人難堪的

It was embarrassing.
那件事真叫人無地自容。
It’s not embarrassing to ask for help.
尋求協助並不丟臉。
My cell phone rang during the movie. It was so embarrassing.
電影放到一半我的手機突然響了,真的很尷尬。

 

其他常見表達

cringey(形容詞):令人尷尬發抖的、讓人起雞皮疙瘩的

cringey 是近年很常見的口語,形容某件事尷尬到讓人起雞皮疙瘩、看不下去

The marketing campaign was a bit cringey, to be honest.
(老實說,那個行銷活動有點讓人看了尷尬。)

put someone on the spot(動詞片語):讓某人當場難堪、逼人當場表態

在會議上如果突然被主管點名回答沒準備的問題,這就是被 put on the spot

I didn’t mean to put you on the spot during the meeting.
(我不是故意要在檢討會上讓你難堪的。)

cringe-worthy(形容詞):令人不忍直視的、極度尷尬的

用來形容某個場面或對話實在搞砸了,令人尷尬到不忍直視。

His opening joke at the corporate event was totally cringe-worthy.
(他在公司活動上的開場笑話,真的讓人尷尬到不忍直視。)

 

總結

雖然 awkward、uncomfortableembarrassed 都能翻成「尷尬」,但它們描述的其實是不同的情緒。

awkward 強調氣氛或互動不自然;uncomfortable 著重內心的不舒服或不自在;embarrassed 則是因為自己出糗而感到丟臉或不好意思。

掌握這些細微差別,下次和外國同事聊天、開會,或分享自己的經驗時,就能更自然、更精準地表達當下的感受。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導