每次和外籍客戶見面,交換完名片後,你是否也曾一時想不到接下來該說什麼?
我們習慣說的「請多指教」,在英文裡其實沒有完全對應的單一句型。如果在不同情境都用同一種說法,聽起來容易顯得單調或不自然。
本文整理四個在商務與日常中常見的情境,幫助你用更貼切的方式表達。
① 初次見面時:「幸會,請多指教。」
在國際會議或首次與客戶見面時,開場的語氣會影響整體印象。
Great to finally meet you in person.
(很高興終於見到你本人。)
I’ve heard so much about you.
(久仰大名,很榮幸見到你。)
I’m delighted to make your acquaintance.
(很高興認識你。)
這幾句各有語感:第一句適合長期聯絡後首次見面;第二句有助於拉近距離;第三句則較正式,適合商務場合。
也可以這樣說:
It’s great to connect with you today.
(很高興今天能認識你。)
I’m looking forward to getting to know you better.
(我很期待能進一步認識你。)
② 告別之際:「今後也請多多指教。」
這類情境通常是在表達「期待未來合作」或「保持聯絡」。
I look forward to our future collaboration.
(期待我們未來的合作,請多指教。)
collaboration 意指合作,這個詞在商務對話中很常用。
Let’s catch up again soon.
(我們近期再找時間聊聊吧。)
如果你和對方聊得很投緣,這句話能讓氣氛更親近。
It’s been a pleasure talking with you.
(很高興和你交流。)
你也可以補充:
Let’s stay in touch as things move forward.
(之後有進展再保持聯絡。)
I’m sure we’ll have more to discuss soon.
(我相信很快就會有更多交流的機會。)
③ 委託工作時:「這件事就拜託你了。」
在英文中,這類表達通常透過「信任」與「感謝」來傳達。
I’m counting on you for this project.
(這個專案就拜託你了,我相信你。)
I’ll leave this in your capable hands.
(這件事交給你處理我很放心。)
Thanks in advance for your support.
(先謝謝你的幫忙,辛苦了。)
第三句在商務郵件中也很常見,適合作為委託或請求後的收尾用語。
依情境也可以這樣說:
I’m glad to have you leading this task.
(很高興是由你來領導這項任務。)
I trust your judgment on this matter.
(這件事我完全信任你的判斷。)
④ 代為轉達時:「請幫我向他問好。」
我們常請對方代為向其主管或家人問好。在英語文化中,這除了是一種禮貌的表達,更是建立人脈網絡的好時機。表達簡單即可,重點在於自然與得體。
Give my best to Mr. Lin.
(請代我向林先生致意。)
give my best to ~ 是非常普遍且穩重的說法。
Please pass on my greetings to your team.
(請幫我向你的團隊問好。)
Tell Mr. Lin I was asking after him.
(請轉達我有問候林先生。)
這一句則適合用在雙方已經有一定交情的情況下。
也可以使用較正式或較口語的說法:
Please give Mr. White my warmest regards.
(請代我向懷特先生致以最誠摯的問候。)
Make sure to say hi to Mr. Lin for me.
(一定要幫我跟林先生打個招呼。)
總結
掌握這四種常見情境後,在不同場合中就能更自然地切換表達方式。
英文溝通不在於用詞多艱深,而在於是否貼合情境。只要用得準確,專業感自然會展現出來。
希望這些內容能對你有所幫助。
















