LP banner LP banner

「refer to」怎麼用?三種職場常見用法與實用句型整理

如果希望在工作中顯得更專業,光靠幾個簡單的單字其實不太夠。在職場裡,我們常需要精準、得體地表達意見,而商務英語就是一個很關鍵的工具。

今天要聊的 refer to,是在職場中出現率很高的片語。它常見於報告、郵件或合約等正式情境,但在日常聊天中反而不常出現,因此不少人剛接觸時會有點不習慣。

下面用實際例子,清楚整理了 refer to 的用法。無論是準備進入職場,或已經在工作中使用英文,都能直接派上用場。

 



refer to 的三個核心意思

refer to 雖然由 refer 和 to 組成,但在使用上通常視為一個固定片語。

它的核心功能,是把「現在說的內容」連接到「某個來源或對象」。因此語氣上會比 talk about 更正式,也更有依據。

可以分成三個核心意思:

談到、提及某人或某件事

用在會議或討論中,當你要回應某個話題,或引用他人的內容時很自然。

I’d like to refer to your earlier point.
我想提到你剛剛的觀點。
She referred to the report during the meeting.
她在會議中提到了那份報告。

查閱、參考資料

用來請對方查看文件、數據或資料,在商務郵件中非常常見。

Please refer to the attached file for details.
詳細內容請參閱附件。
You can refer to page 10 for more information.
更多資訊可以參閱第 10 頁。

指稱、意指某個對象

用來說明某個詞、代號或說法實際代表什麼。

“This figure” refers to last year’s sales.
「這個數字」指的是去年的銷售額。
The term “client” refers to all registered users.
「client」這個詞指的是所有註冊用戶。

 

refer to 用法實例詳解

根據以上三種用法,分別整理了常見的情境。

從例句可以看出,改用 refer to,語氣會更精確也更正式。

情境一:提到(談論、引用)

In the presentation, the CEO referred to our team’s success.
(在簡報中,執行長提到了我們團隊的成功。)

這句例句表示執行長是在正式場合中提及團隊的表現,而不是隨意帶過。

Who is he referring to in his latest announcement?
(他在最新的公告中是指誰?)

用來確認對方提到的對象,比直接問「你在說誰」更自然、得體。

Our contract refers to the safety guidelines for 2026.
(我們的合約裡提到了 2026 年的安全規範。)

這裡表示合約內容是依據某項規範而寫,語氣偏正式文件用法。

情境二:參閱(查看、對照)

Please refer to the manual for installation steps.
(關於安裝步驟,請參閱說明書。)

常見於說明或客服情境,用來引導對方查看正確資料。

You can refer to the chart on page 5 for the sales data.
(你可以參閱第五頁的圖表來獲取銷售數據。)

用來將注意力導向具體資料,讓說明更清楚。

The lawyer referred to his notes before answering the question.
(律師在回答問題前先查看了他的筆記。)

表示先查閱資料再回應,語氣帶有謹慎與專業的意味。

情境三:指稱、意指某個對象

當你需要說明某個詞、代號或內容實際代表什麼時,就會用到這個用法。常見於報告、文件或需要釐清定義的情境。

“This number” refers to last quarter’s revenue.
「這個數字」指的是上個季度的營收。
The term “premium users” refers to customers with a paid subscription.
「premium users」這個詞指的是付費訂閱的用戶。
In this report, “we” refers to the marketing team only.
在這份報告中,「we」僅指行銷團隊。

這類用法的重點在於「釐清指涉對象」,避免不同人對同一個詞有不同解讀。

 

總結

看過這些例子,你應該能理解為什麼 refer to 在職場中這麼常見。

它不只讓表達更精確,也能讓語氣顯得更正式、得體

如果想讓英語成為工作上的加分工具,不能只停在「看得懂」,也要試著在郵件或會議中實際用出來。

這個片語不只出現在正式文件,在日常職場對話中也同樣實用,熟悉之後會很自然地融入你的表達裡。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導