各位在想用英文說「很多」的時候,通常會用什麼來表達呢?
在學英文時,「many」和「a lot of」這類表達方式從初學階段就開始出現,所以應該有很多人經常使用這兩個表達方式。
因為「many」只能用於可數名詞,所以有些人會改用既能用於可數名詞又能用於不可數名詞的「a lot of」。
但是可以表達「很多」意思的說法其實不只這些,其他還有「a bunch of」等等。
這次將聚焦在「a lot of」與「a bunch of」,說明表示「很多」的英語表達該如何使用與區分。希望各位能以此為參考,進一步拓展自己的英語表達能力。
目次
「a lot of」和「a bunch of」有什麼不同?
「a lot of」和「a bunch of」都是表示「很多」的意思。意思的區別並不大,英語母語人士也基本上認為它們的意思差不多。
因此,如果在對話中覺得「a lot of」用得太頻繁,改用「a bunch of」來替換也沒有問題。
不過有一點需要稍微注意。那就是「a bunch of」帶有些許非正式的語氣。
因此,在正式場合中幾乎聽不到「a bunch of」。
在說英語時,即使是英語母語人士也傾向於使用多樣化的表達方式。
因此,在一次對話中想多次表達「很多」時,通常不會只用一個表達方式重複多次。所以建議各位不僅要掌握「a bunch of」,還要增加能使用的表達方式種類。
「很多…」的各種表達
那麼,為了讓各位能用各種不同的表達方式來描述「很多」,接下來將介紹有「很多」意思的句子,並附上例句、意思和可以使用的場景等。
雖然不需要全部記住,但是可以試著記住其中幾個並熟練運用。
即使自己還不能熟練運用這些表達方式,只要知道有這樣的表達方式存在,會話中,當對方使用這些詞彙時,也能順利理解意思。
「a lot of」
首先是很多人經常使用的「a lot of」。
因為這個表達方式在任何場景都很實用,所以不僅是英語學習者,英語母語人士也經常使用。儘管在正式的場合中並不常用,在一般的商務場景中應該也經常有人會使用。
例句
I need to learn a lot of things at school.
我需要在學校學習很多東西。
She always eats a lot of chocolates.
她總是吃很多巧克力。
像是這樣的感覺。「a lot of」是在想表達「很多」時,在幾乎所有場景都不會顯得突兀的說法。
「lots of」
接下來,看看與「a lot of」很相似的「lots of」。
因為「a lot of」和「lots of」很相似,想必也有人會好奇兩者之間的差別。但是這兩者之間幾乎沒有區別。「lots of」的說法較為口語,但除了非常正式的場合外,在很多場合都能使用。
例句
My mother has lots of friends.
我的母親有很多朋友。
There are lots of books in the library.
那家圖書館裡有很多書。
「loads of」
讓我們再看一個與「a lot of」和「lots of」很相似的表達方式。
「loads of」也是用來表達「很多」意思的表達方式。這個表達方式比「lots of」又更口語一些,而且帶有更多強調的語氣。
可能是因為與「lots of」相比,「loads of」可以像「looooooads of」這樣拉長發音來強調。在非正式場景中,當想表達「真的是超級多!」的時候,可以使用這個表達方式。
例句
I have loads of clothes.
我有很多衣服。
The teacher gave us loads of homework.
老師給了我們很多功課。
※用文字很難表達出語感,但上面的句子是給人衣櫃滿滿的感覺,下面的句子則是給人有點厭煩的感覺。
「a bunch of」
「bunch of」這個表達方式也出現在這篇文章的標題中,意思是「很多」,但實際上還帶有一個額外的語氣。
那就是當有很多同一種類、同一類別的東西時才能使用。從意象上來說,就像是東西被捆成一束、聚集在一起的感覺。
雖然也能用於不可數名詞,但因為有這樣的意象,所以某些名詞使用時可能會感到不自然。這個表達方式比較常用於美式英語,適合在非正式場合中使用。
例句
I bought a bunch of fruits.
我買了一大堆水果。
She’s been ironing a bunch of shirts.
她一直在燙那一堆襯衫。
而且,如果想用「a bunch of」來更加強調「很多」這部分,可以說「a whole bunch of」。讓我們也看看這個例句。
例句
I wanna eat a whole bunch of chocolate.
我真的很想吃一大堆巧克力。
「a ton of」
因為「a ton of」中的「ton」帶有「1噸」的意思,光從這點就能感受到有很多東西的感覺。這是用來表達「很多」「大量」意思的表達方式。
與「a bunch of」相比,有更多數量的意象,使用範圍也更廣。這是一個比較非正式的表達方式,用中文來說就像「超級多」這樣有點誇大的表達方式。
而就像「a lot of」一樣,也經常會用「tons of」這個表達方式,意思基本上相同。在日常對話中,可能會更常聽到「tons of」。
例句
I have a ton of video games.
我有超級多的電玩。
She wears tons of makeup!
她化了超級濃的妝!
※這是一個常用的固定表達方式,經常能聽到。
「plenty of」
「plenty of」除了「很多」的意思之外,還帶有充足、充分的語氣。有種東西比需要的還要多的意象。
這是一個在任何場合都很實用的表達方式,但要注意的是它不能用於否定句。
例句
I have plenty of water ready for the earthquake.
我為地震做好了充足的(很多)水的準備。
There should be plenty of coins in the vending machine.
那台自動販賣機裡應該有充足的(很多)硬幣。
總結
表示「很多」的英文,除了「a lot of」之外,還有這麼多呢。
這次介紹了在日常對話中也常見的表達方式,但還有其他可以表達「很多」的說法。
不只是「很多」這類表達,只要能掌握多種意思相近的說法,就能讓英語表達更有變化,也會更接近母語者的用法。
如果發現自己總是反覆使用同一個單字,不妨試著查找看看,是否還有其他意思相近的表達方式喔。

















