LP banner LP banner

「few」與「little」有什麼不同?用法說明!

想用英文表示「一些」時,最先想到的單詞就是fewlittle

雖然兩者翻譯成中文都是同樣的意思,但英文中因為單詞不同,所以意思也有些微差異。因此,許多人對這兩個單詞的使用方法感到困惑,也是很正常的。

因此,這次將從 fewlittle 在意思上的差異談起,搭配例句,徹底說明它們的用法與區分方式。

「few」與「little」的差異

首先就來學習「few」和「little」原本的意思、以及它們的用法吧。

「few」的意思與用法

「few」是表示「極少的」「只有幾個」形容詞,有「幾乎沒有」的語感。

這裡最重要的是,「few」基本上用來修飾「可數名詞(可以數的名詞)」。以下是正確和錯誤的使用方法例子。

(正)I have few books.
(誤)I have few money.

「book」這個單詞是「1本、2本」這樣可以數的名詞,所以可以使用「few」。另一方面,「money」這個單詞不能像「1個金錢、2個金錢」這樣數,所以不能像「few books」這樣用。

「few」與「a few」的差異

「few」表示「極少的、只有幾個」的意思,但當加上「a」變成「a few」時,則變成「少許、一些」的意思。

few:極少的、只有幾個
a few:少許、一些

I have few friends.
我只有幾個朋友。
I have a few friends.
我有一些朋友。

「只有幾個朋友」和「有一些朋友」其實有不小的差別呢。
再看一個例子。

There were few people on the train.
火車上只有幾個人。
There were a few people on the train.
火車上有一些人。

有些人可能幾乎感受不到差異,但語氣確實有些微改變。說起來「few」比「a few」給人的感覺更負面。

像這樣,是否加上 a,意思就會產生明顯不同,因此在使用時需要特別注意。

「little」的意思與用法

「little」雖然也有「小的」的意思,但也可以放在「不可數名詞(不能數的名詞)」前面時,表示「很少」的意思,有幾乎沒有的語感。

(正)I have little money.
(誤)I have little books.

「money」這個單字不是以「數量」來看,而是以「量」來衡量,因此屬於不可數名詞,可以用「little」來修飾。相對地,「book」與其說是「量」,不如說是以「數」來看的名詞,如果要使用,「few」會是比較合適的選擇。

「little」與「a little」的差異

「little」與「a little」的不同,和「few」之於「a few」是同樣的概念。

little:很少
a little:少許

另外,「a little」和「little」一樣,可以放在不可數名詞前面進行修飾。

I have little furniture in my room.
我的房間裡只有很少的家具。
I have a little furniture in my room.
我的房間裡有少許家具。

如上所述,「只有很少的家具」和「有少許家具」在語感上有相當大的不同呢。

順帶一提,「furniture」看起來像是可數名詞,但因為它表示「家具」的總稱,所以是不可數名詞,要記住這一點。

再來看一組例句。

There is little information on this website.
這個網站上只有很少的資訊。
There is a little information on this website.
這個網站上有一些資訊。

「little」和「a little」的語感和意思確實有些微的不同呢。雖然差異不大,但只要在使用時多加留意,自然就能逐漸掌握並正確區分這兩種用法。

 

加上「quite」時就變成「很多的」

當「quite(相當的)」這個單字加在「a few」或「a little」前面時,意思竟然會變成「相當多的」「很多的」這樣完全相反的意思。

例如:

We have quite a few fans.
我們有很多粉絲。
There is still quite a little milk in the bottle.
瓶子裡還剩很多牛奶。

就會變成這樣。

那麼為什麼只是加上「quite」就會變成完全相反的意思呢?

在 Google 搜尋後,可以找到好幾個介紹其由來的網站。綜合這些說法整理起來,大致可以歸納為以下幾點:

・「quite」具有加強後面名詞語氣的作用
・「few」或「little」加上「a」後會變成肯定的意思
・「quite」修飾「a」 時,會進一步提升強調的程度

如果只是想記住表達方式的話,不需要理解到這個程度,但如果有興趣的話,可以在網路上查查看。

 

其他意思相近但需要區分使用的單詞

英文中存在很多像「few」與「little」這樣,意思相近但需要有所區別的單詞。

以下挑選出許多英語學習者容易混淆的兩個代表性單字來做說明。

 

「many」「much」「a lot of」的差異

「many」、「much」、「a lot of」都是表示「很多」意思的單詞。

many


首先,「many」和「few」一樣,修飾可數名詞

例如:

I talked to many people yesterday.
我昨天和很多人談過話。
I have read many books this year.
我今年讀了很多書。

像這樣,會加在「people」或「books」等複數名詞前面。當想表示「非常多」時,可以用「so many」,加上「so」來強調。

much

接下來是「much」,它和「little」一樣,修飾不可數名詞

例如:

He has much money.
他有很多錢。
We don’t have much time.
我們沒有很多時間。

可以這樣使用。加上「so」變成「so much」時,也可以表示強調,有「非常多」的強意思。

不過,在肯定句中「much」聽起來會有點正式。要記得基本上,「much」多用在「否定句」或「疑問句」等情況,這一點也要記住。

a lot of


最後,「a lot of」是日常英語會話中最常使用的表達方式。因為可數名詞和不可數名詞,兩者皆可用,所以基本上使用「a lot of」是最穩妥的。

但是,「a lot of」不能像「so many」或「so much」一樣加上「so」。不能說「so a lot of」,要特別注意。

 

「maybe」「probably」的差異

「maybe」和「probably」在中文也都翻譯成「也許」「可能」,但在英語中各自有些微不同的語感。

maybe

「maybe」多用在對不太確定的事情進行推測時。雖然因人而異,但可能性大約是50%左右,有時甚至只有20%。也就是說,用在「不太清楚」的情況。

例如:

Maybe I shouldn’t have said that.
也許我不應該說那件事。

如果用這樣的說法,聽起來會讓人覺得「到底該不該說」其實並沒有一個明確的結論。因此,整體語感會偏向只是隱約這麼覺得而已。

另一方面,

Do you want to come to the party tonight?
你今晚想來參加派對嗎?

如果收到「Maybe.」這樣的回答,會給人「沒那麼想來」的感覺。要記住「maybe」就是這種程度的「也許」。

probably

另一方面,「probably」是比「maybe」確定度高得多的「也許」「可能」。雖然因人而異,但可能性可以高達80%左右。

I’m probably going to make a video tomorrow.
我明天可能會做影片。
I think it was probably when I came here.
我想那可能是我來這裡的時候。

上述兩個例句的可能性都很高,都包含「十之八九」的語氣。至少要記住「probably」的確定程度比「maybe」高。

 

總結

本篇文章的內容總結如下!

「few」修飾可數名詞
「little」修飾不可數名詞
「few / little」是「很少的」、「a few / a little」是「少許、一些」、「quite a few / quite a little」是「很多」

如何呢?相信你已經學會了先前用得有點曖昧的 fewlittle 之間的差別。

像這樣看似相近、但語感不同的英文字其實還有很多,只要上網查一查就能找到不少資料,不妨找時間多看看、比較一下吧。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導