如果你正在學英文的話,應該很常遇到will或would這樣的單字吧。
但是,其實不太清楚要怎麼使用……有這種想法的人應該也蠻多的吧?
在文法上would是will的過去式,但如果把它當成過去式,好像又不太能理解了對吧?
另外,用字典查詢助動詞”would”時,會找到許多不同的意思和用法,很可能因此而感到混亂。
不單單是要記住所有的涵義和用法,還必須要根據上下文,才能決定如何翻譯它才是最適合的。
就像之前介紹過的「Will並非未來式?Will的用法是什麼呢?」, will還有除了未來式以外的用法。此外,「would」也具有很多不同的用法。
在這裡,我們將解說will和would的不同之處以及would的重點用法。
讓我們用日常對話當中也經常出現的英文來說明一下吧!
Will和Would的不同之處
大家都知道will是用來表達發生在未來的事情對吧。
另一方面,would是will的過去式,可是其實would也是用來表示未來會發生的事的單字。
不過如果真的覺得很難理解的話,倒不如先忘記would是will過去式的這件事。
他們兩個的不同之處就是在於,我們使用will來表達在未來幾乎一定會發生的事情。
也就是說,在高度確定的情況下,我們用will來表達未來的事情。
那麼,would又是如何呢?它比will的意思還要不強烈一點。
比起說will是未來式,倒不如說比較像是表達推測。如果從這個觀點來看,就可以說would是較不強烈的推測。
其他的動詞也可以這麼說,但如果將時態移動到過去式的話,就能讓它帶有比較溫和的感覺。
另外,”would”是很標準的禮貌用法,因為它比較委婉,在服務業也常常被使用。
所以,母語人士也傾向使用would,在英文對話中也可能還比will更常聽到喔。
在有點了解了will和would的不同之處後,我們來看看would實際上該怎麼用吧!
如果知道了在什麼時候、什麼場合該使用,那麼你就能比較容易記住它。
因此讓我們分別來介紹它不同的使用方式吧!
如何在詢問(inquiry)時使用”would”
最常使用would的情況是,想詢問對方事情的時候。
你想要〇〇嗎? 〇〇怎麼樣呢?這種時候會使用到would。
例如像這樣:
“Would you like something to drink?”
(您需要喝點什麼嗎?)
“Would you mind if I opened the window?”
(請問我可以把窗戶打開嗎?(你會介意嗎?))
“What would you fancy doing?”
(你想做什麼呢?)=英式英文的表現
像這樣,詢問對方想要做什麼或是「我可以做〇〇嗎?」時,用would會是很有禮貌的表達方式。
這也是空服員會使用的,很正式的表達方式。
這種禮貌的表現方式,可以用在正式的場合上,但用在朋友之間也不會讓人覺得太過有禮貌。
這只是一種委婉的而非直接的表達方式。
用”would”來表達想做的事
即使自己是在飯店或是餐廳等中接受服務的人,也應該要使用對於對方來說不失禮的英文對吧。
僅僅是加上Please的話,雖然也是很有禮貌,但這只有不太熟悉英文的初級者~中級者的程度的人會使用。
當你已經習慣講英文時,如果在句子使用would的表現,會給對方留下很好的印象。
如果聽母語人士對話就能夠了解到,只有小孩或是和關係親近的大人之間會使用”want(想要~)”。
另外,也可以簡單用would表達自己想要做什麼。
像上面舉的例子,在飯店或餐廳用would情況,如果要直接一點的話就會使用want。
Would加上like的話,會變成是want 的禮貌用法。
具體的例子如下:
“I would like to make a reservation for this evening.”
(我想預約今晚的飯店(or餐廳))
“I would like to go to the station.”
(我想去車站。)=可在計程車上使用的句子
“I would like to travel all over the world.”
(我想要環遊世界。)
“I would like to have a cup of coffee.”
(我想要喝咖啡。)
在日常的英文對話中我們比較常會使用縮寫:
”I would like to=I’d like to”
就像這樣。
想向誰拜託什麼事的時候,如果加上please,就會顯得很有禮貌,但如果不加上please,其實也不會覺得太沒有禮貌。
但是在英國,他們有「偏好有禮貌到接近恭維的詞語」這樣的習慣,所以加上please還是比較安全。
用”would”來表達推測
Will是可以表達推測的助動詞,但其實would也有這樣的功能。
但是,就像在「Will和Would的不同之處」中説明過的,would的意思比will還要溫和一點。
就像這樣:
A: Are you going out this weekend?
(你這個周末會出門嗎?)
B: I would do so if I felt better.
(如果我身體好點了就會。)
這種情況下,B的意思是「我現在因為感冒等原因,身體不舒服,所以這周末不想出門,但如果身體好點了也有可能會出門。」
像上面的例子這樣,可能比較容易能夠理解。但如果將would用在否定的情況下呢?
A: Is Marina coming to the party?
(瑪麗娜會來參加這個派對嗎?)
B: She wouldn’t come because her ex-boyfriend is coming.
(因為她前男友會來,所以她應該不會。)
這種情況下,B是說「並不是從瑪麗娜那裡聽說她不會來,而是因為知道她前男友會來,所以覺得她應該不會來。」,像這樣表達推測。
Would也可以用在這種情況。
台灣人想用英文說「應該…吧?」時通常會用”maybe(應該)”,但從母語者的觀點來看,用would其實會比較容易理解。因此,就趁這個機會讓我們練習使用它吧!
用”would”來表達虛構(想像)的事情
最後,來介紹一下would比較有趣的用法吧!
Would可以用在實際上沒有發生的事情,也可以用在完不會發生的虛構或是想像的事情上喔。
例如像這樣:
“If I were you, I would be happy about my looks.”
(如果我是你,我會對自己的外表感到很滿意。)
“If I had a lot of money, I would travel around.”
(如果我有很多錢,我會到處去旅遊。)
“If I hadn’t bought the computer, I would have spent more time with my friends.”
(如果我沒有買電腦,我就會花更多時間和朋友相處。)
這裡使用了大家都知道的「if子句」。
這些例句都是在說不可能會發生、或是沒有發生過的事喔!
像這樣表達虛構或是想像中的事時,我們就用到假設語氣,而在假設語氣中,would會非常頻繁地出現。
因為高中英文課時有介紹過假設語氣,所以很多人還有點印象對吧!
雖然最後的例句有點複雜,但如果好好運用這個句子的話,就能夠帶給別人”英文程度很好”這樣的印象喔!
總結
在聽母語人士對話時,很常會聽到would,因為它的用途非常廣,是很方便使用的詞。
如果沒有什麼機會能夠聽到母語人士說話,請一定要在觀賞外國影集或是電影時留意一下喔。
一定會有”would”這個詞出現的♪
如果能夠掌握”would”的用法,就能夠證明你的英文能力正在持續提高中喔!
為了能夠更自然的說英文,一起來練習看看吧!
在線上英文會話平台Native Camp中,有著來自各國的老師。
對would用法感到困惑的人,請一定要實際使用看看!
另外,我們也推薦台灣人老師給有「如果突然要開口說英文的話有點……。」這種想法的你。
特別是對於英文的初學者來說,用中文說明將有助於加深理解,對未來也會很有幫助。
不要覺得害羞,多問問題,來讓我們一起掌握would的用法吧!