LP banner LP banner

放完長假,準備「開工」的英文要怎麼說?

本文要討論的主題是「開工」的英文說法

大家應該都過完年假,準備回到工作崗位上了吧!也就是所謂的「新年開工」,那麼你知道它的英文怎麼說嗎?

而且,你知道過完新年的第一天「開工」,又和一般的放完假「回來上班」說法不太一樣嗎?以下會詳細說明兩者間的差異。

 

開工的英文

 

「新年開工」指的是過完農曆年假後的第一天上班,這種文化習俗對外國人來說算是相對陌生的概念。對他們來說,大概只會把「開工」理解成放完長假之後的上班日吧!

以下會介紹幾種不同說法,只要學起來,就可以使用在各種商務場合上,相當方便!

 

the first workday of the year

 

一開始先來討論看看,如何表達所謂的「新年開工」的概念。第一種說法是「the first workday of the year」

A:When do you start working?
B:My first workday of the year will be February 3rd.
A:你什麼時候開工?
B:我二月三號開工。
I’m excited to tackle new challenges on the first workday of the year.
我很期待能在新年第一天迎接全新挑戰。
On the first workday of the year, our team gathered to discuss the upcoming projects.
我們團隊在新年開工的第一天集合在一起,討論接下來的專案內容。
It’s always a bit challenging to get back into the groove on the first workday of the year after a long break.
過完年假之後的第一天開工日,總是會覺得有點難找回工作節奏。
On the first workday of the year, we set our goals and priorities for the upcoming months.
我們選在過完年的第一天上班,把之後幾個月的目標和優先順序討論清楚。

 

the first business day of the year

 

第二個「新年開工」的說法是「the first business day of the year」

其實它和前一個用法相差不多,只是把工作日的英文從「workday」換成是「business day」。

「Workday」和「business day」的差異比較
・「workday」:一般指例行性工作的上班時間(平日)
・「business day」:做生意或業務性質工作的上班日(營業日)
A:When is your first business day of the year?
B:I will start working from February 3rd.
A:你什麼時候開工?
B:我會從二月三號開始上班。
On the first business day of the year, the company held a strategic planning meeting to outline goals for the upcoming months.
公司選在過完年的第一天舉行策略討論會議,來大致擬定接下來幾個月的工作目標。
The first business day of the year brought a flurry of emails as everyone got back to work after the holiday break.
過完年的第一天就收到雪片般飛來的電子郵件,畢竟大家都收假回來上班了。
Our team met on the first business day of the year to discuss the company’s vision and objectives for the upcoming fiscal year.
我們團隊在過完年的第一天集合開會,討論下個會計年度的公司目標和實行計畫。

 

go back to work

 

接下來,讓我們看看一般放完假之後的「回來上班」怎麼說。首先介紹的是「go back to work」

A:When do you go back to work?
B:I go back to work on January 5th.
A:你什麼時候回來上班?
B:我一月五號回來上班的。
After a relaxing weekend, it’s time to go back to work and dive into the tasks awaiting us.
過完悠閒的週末,該是回公司上班,處理手頭業務的時候了。
The vacation was fantastic, but reality calls, and it’s time to go back to work on Monday morning.
放假時光雖然美好,還是必須回到現實世界。禮拜一早上該回去上班了。
Recharged after a New Year vacation, the team is ready to go back to work and tackle the upcoming challenges.
在過完年假、得到充分休息之後,團隊已經準備好回到工作崗位,面對接下來的挑戰了。

 

Beginning of work

 

第二種用來表示收假「回來上班」的說法是「Beginning of work」

A:Are you ready for the beginning of work?
B:Absolutely, I am excited to start working!
A:你準備好開工了嗎?
B:當然,我很期待回來工作。
At the beginning of work in the year, employees often set annual goals and discuss strategic plans for the upcoming months.
員工們通常會利用新年開工的第一天,設定自己的年度目標,並且討論接下來幾個月的計畫策略。
At the beginning of work, employees gather for a brief meeting to discuss the day’s tasks and priorities.
員工們會在上班第一天簡單開個會,討論那天的工作事項和優先順序。

 

最後一個工作日的英文

 

相信大家都知道「開工」的英文該怎麼說了,接著介紹「最後一個工作日」的說法。

 

The last workday of the year

 

「年度的最後一個工作日」英文說法是「the last workday of the year」

A:When is your last workday of the year?
B:I will finish work on December 28th.
A:你今年最後一天上班是哪天?
B:十二月二十八日是最後一天上班。
The last workday of the year is often marked by a festive atmosphere in the office.
每年的最後一個上班日,辦公室都會洋溢歡樂的氣氛。
As the last workday of the year approaches, employees often take the time to tidy up their workspaces.
每年只要接近最後一個上班日,員工們通常就會找時間整理一下自己的工作區域。
On the last workday of the year, the office is buzzing with a sense of accomplishment and anticipation for the holiday break.
整個辦公室在最後一個上班日那天都很熱鬧,大家都很滿意完成的工作,也很期待假期到來。

 

總結

 

在此總結一下本文重點。「新年開工」的說法有以下幾種,包含「the first workday of the year」、「the first business day of the year」、「go back to work」、「beginning of work」。

至於一般的放假結束,「回到公司上班」只能使用其中的「go back to work」或是「beginning of work」來表示。

最後,則是「最後一個上班日」的說法,也就是「the last workday of the year」,它也是職場上很實用的一個詞彙,請多加應用在現實生活中。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導