LP banner LP banner

你知道「dumb it down」是什麼意思嗎?

你有聽過「dumb it down」這個片語嗎?它在日常會話中常常出現,不過你知道意思嗎?

本文會詳細介紹「dumb it down」的意思和用法,還會分享其他類似表達,請不要錯過。

 

「Dumb it down」的意思和用法

 

「dumb it down」表示將困難的事情拆解成一般人能夠理解的方式,或是指降低教材難度的意思。

它在日常對話中常常會出現,是一個很方便使用的俚語用法。

「dumb」這個單字本身的意思是「愚笨的」,也可以用於表示因驚訝或恐懼而「說不出話、張口結舌」的意思。

至於「dumb it down」則解釋作「簡單說明〜」、「降低〜的難度」的意思。

因為這是一個口語用法,再加上「dumb」帶有否定的語感,因此建議盡量少在正式場合做使用,除非對方是你熟識的平輩。

A:I’m attaching three files. Could you refer to the attached files?
B:OK! So, could you please teach me how to open these files?
A:Sure! First, after downloading the compressed files, you have to unzip them.
B:Compressed files? Unzip? Oh no! What do you mean? Can you dumb it down a little bit?
A:我有附加三個檔案給你,可以請你確認一下嗎?
B:沒問題,那麼可以請你告訴我如何打開檔案嗎?
A:當然可以!第一步先把這些壓縮檔案下載下來,然後再進行解壓縮。
B:壓縮檔案?解壓縮?噢!我不懂意思耶!可以請你用簡單一點的方式說明嗎?
A:You know, that’s the human nature.
B:Sorry. Would you please dumb it down?
A:你知道的,這就是人性。
B:不好意思,可以請你說清楚一點嗎?

 

「it」可以取代為其他代名詞或名詞

 

「dumb it down」這個片語可以改變型態,將「it」用其他的代名詞或普通名詞取代。

另外,也可以改變句型順序,把受詞放在最後,變成「dumb down〜」的形式。不過,搭配代名詞使用的時候,一般還是都會放在「dumb」和「down」的中間。

A:I can’t understand what you are saying!
B:Really? Should I dumb this down for you?
A:Yeah. In short, you dumped him?
A:我聽不懂你在說什麼。
B:真的嗎?要我說得簡單一點嗎?
A:好啊!總之,你甩了他對嗎?
A:I’m afraid that I can’t see the lectures at the academic meeting.
B:Don’t worry. They are going to dumb them down for everyone.
A:Are you sure? Where did you get that information?
B:Come on! I’m also going to give a lecture.
A:Wow! I didn’t know that. I was very relieved to hear that.
A:我怕我聽不懂學術研討會的演講內容。
B:別擔心。他們會把內容簡化到一般人都能理解的程度。
A:真的嗎? 你怎麼知道的?
B:欸!那是當然的啊!因為我也是其中一位講者。
A:哇!我原本不知道這件事,不過聽你這樣說就安心多了。
A:How was the class?
B:It was not easy enough to understand. So, could you dumb the story down for me?
A:上課還好嗎?
B:對我來說有點難以理解,可以請你幫我用簡單一點的方式再解釋一次嗎?
Researcher:Professor Armstrong, I think we need to dumb this experiment down.
Professor Armstrong:I have no choice. OK then, please get this done as soon as possible.
研究員:阿姆斯壯教授,我認為我們必須把這個實驗流程簡化一點。
阿姆斯壯教授:看來也只能如此。好吧!那請你盡快完成。
Teacher A:Most students’ records were so bad this year. I think our textbooks might be too difficult.
Teacher B:Yes, I think so, too. We have to dumb them down.
老師A:絕大部分學生今年的成績都很差,我認為可能是因為課本內容太難了。
老師B:我也這麼認為。我們應該要把課本的難度降低。

也可以把「dumb」變成「dumbing」的動名詞形式來造句,請參考以下例句用法。

A:Prices have been rising since last year.
B:On the other hand, I had to take a pay cut. This change brought about the dumbing down of society.
A:從去年開始物價就不斷上漲。
B:而且我的薪水反而還變少,這些改變只會讓社會進入惡性循環(讓社會的穩健程度降低)。

 

補充:「請對方簡單說明」的英文表達方式

 

接下來讓我們看看除了「dumb it down」以外,還有什麼其他方式可以表達「請對方用簡單方式說明」的意思。

它們和「dumb it down」的概念都很類似。不過相對於「dumb it down」屬於俚語用法,以下介紹的替代說法則可以適用於更多不同情境。

 

簡單說明:explain simply

 

Student:Would you please say it again?
Teacher:OK! I will explain simply.
學生:可以請您再說一次嗎?
老師:好的。我會簡單說明一次。
Staff:This is all for my presentation.
CEO:Great job with your presentation. By the way, could you explain the present situation to me simply again?
員工:以上就是我的報告。
總裁:很好。不過,可以請你再簡單說明一次現在的情況給我聽嗎?

 

盡量明確並易於理解:as clearly and comprehensibly as possible

 

Voter:I don’t understand your policy.
Candidate:I will provide explanations as clearly and comprehensibly as possible.
投票者:我不了解你提出的政策是什麼意思。
候選人:我會盡量說明地更加清楚易懂。

 

說得更白一點:To speak in plain language

 

Colleague A:What was going on? You look pale.
Colleague B:To speak in plain language, the project failed.
同事A:發生什麼事了嗎?你的臉色好蒼白
同事B:簡單來說,我的企畫失敗了。

 

說明得更直接一點:explain it more straightforwardly

 

Salesperson:May I help you?
Shopper:Yes. There are so many computers. I can’t decide which one I should choose. I need someone to explain it more straightforwardly to me.
Salesperson:No problem! Let me explain.
Shopper:Thank you. That is very helpful.
店員:請問需要什麼協助嗎?
顧客:是的,這邊的電腦種類太多了,我不知道該買哪一台。我需要有人幫我清楚說明一下。
店員:沒問題。讓我為您做介紹。
顧客:謝謝你,幫了我一個大忙。

最後介紹一個有趣的用法。

 

for dummies:懶人包

 

我們已經知道「dumb it down」是表示「簡化內容」,讓對方更容易了解意思,這個概念很類似於中文裡面常說的「懶人包」,也就是指「不管是誰都看得懂的解釋方式」。

「懶人包」這個用法已經流行了好幾年,到今日仍然不時會出現,各種坊間的書籍教材也常常以此作為標題。

「懶人包」的英文表達方式是「for dummies」「dummy」指的是「笨蛋、傻瓜」,因此「For Dummies」的字面意思是「以傻瓜為對象(所寫、所說)」,許多英文工具書的原文標題都會以它作為系列主題,表示任何新手都能看得懂、快速上手。

A:I recently started watercolor painting. Do you know any good textbooks?
B:“Watercolor Painting For Dummies” is good!
A:我最近開始練習畫水彩。你有沒有什麼不錯的教學書籍可以推薦?
B:『快速上手水彩畫』這本書還不錯。

 

總結

 

以上就是「dumb it down」的完整說明,它可以表示「簡單說明」,或是「降低難度」,不知道各位是不是都學起來了呢?

另外,我們也介紹了和「dumb it down」意思接近的其他用法,希望各位都能夠搭配例句多加複習。

只要把這些句子學起來,就不怕和外國人交談的時候聽不懂意思了。

當你覺得有所疑惑時,千萬不要悶在心裡不敢表達,好好利用文章中的句型向對方尋求進一步解釋,如此一來英文能力一定會有所提升。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導