sample

LP banner LP banner

「濕氣」的英文怎麼說?「潮濕悶熱」的天氣又要怎麼形容?

提到以天氣為主題的英文會話,大家都會想到哪些內容呢?應該不外乎是晴天、雨天這些基本的表達方式吧?那麼,你知道「今天的濕氣好重」這句英文要怎麼說嗎?

本篇文章討論的主題是「潮濕」、「悶熱」的相關英文。希望大家看完之後,不只知道濕氣、濕度的英文怎麼說,也能夠知道更多描述天氣的句型用法。

 

Contents

「濕度」的英文:humidity

 

濕度的英文叫「humidity」,以下會進一步介紹。

它是一個不可數名詞,可以解釋作濕度、潮濕、濕潤。

濕氣指的是空氣中所彌漫的水氣。

一般來說,高溫的夏天濕氣都不會太高,因此晾衣服很快就會乾。不過如果遇到濕氣重的時候,東西就容易發霉,各種問題也很容易跑出來。

濕度是一種氣象的專有名詞,它是根據空氣裡面含有的水氣比例所作出的百分比數值。人體除了可以感受冷熱溫度的變化,對濕度也很敏感。例如在梅雨季節,一天到晚都在下雨,這種悶熱潮濕的感覺就非常明顯。

 

humidity的例句用法

 

接下來,看看當humidity表示濕氣、濕度的時候,有哪些例句用法。

因為humidity是不可數名詞,因此請記得用單數形表示,不要寫成humidities了

I don’t like the humidity as my hair becomes frizzy.
我不喜歡潮溼的天氣,因為我的頭髮會很容易翹起來。

有些人的頭髮很容易受到濕度影響,只要遇到下雨天就會變得毛躁不好整理,如果剛好又是約會日,大概整個心情都會大受影響。

例句裡面出現了一個單字frizzy,它是用來形容頭髮毛躁亂翹的樣子,常常都會受到空氣濕度的影響。如果你有這方面困擾,記得把這個字學起來。

Today’s humidity is 80%. That’s why I feel uncomfortable.
今天的濕度高達80%,難怪我這麼不舒服。

一般來說,只要濕度超過70%,就會讓人感覺不適。

 

溼度計的英文

 

測量濕度的儀器當然就叫濕度計

它的英文說法有兩種,分別是「hygrometer」「humidity meter」

 

hygrometer/humidity meter的例句用法

 

It’s 50% humidity on the hygrometer.
溼度計顯示現在的濕度是50%。
The digital indoor humidity meter helps me to decide if I need to use my air conditioning.
我靠這台室內電子濕度計來決定需不需要開空調。

這邊順便介紹一下,溫度計的英文叫temperature meterthermometer

 

潮濕悶熱的英文怎麼說?

 

濕度高的時候,很容易覺得全身黏黏的、很不舒服

一般我們都會形容這種天氣潮濕悶熱,而且通常都沒什麼風。

 

潮濕悶熱的英文

 

潮濕的英文叫作「humid」

它是一個形容詞,有以下解釋方式。

・天氣或空氣很潮濕
・悶熱的
・濕度很高
・濕氣很重

總之,看起來就是和濕氣、濕度有很大的關係。

潮濕的空氣可以用humid air來表示,至於像台灣這種海島型氣候的國家就可以說是humid country

 

humid的例句用法

 

It’s humid today.
今天很潮濕悶熱。
I prefer a dry day rather than a humid day.
比起潮溼,我比較喜歡乾燥的天氣。

潮濕悶熱的相反詞,可以用乾燥的一天(a dry day)來表示,建議一起搭配背下來。

You should know that summer in Taiwan is very hot and humid, especially in the southern part of the island.
你應該要知道,台灣的夏天又熱又潮濕,尤其是南部範圍。

hot and humid表示又熱又潮濕,一般來說只要氣溫超過30℃,再搭配上高濕度,真的就很讓人難以忍受。

開一整天的除濕機也許是一種解決辦法,不過換來的可能就是高額的電費了。

 

陰險的英文怎麼說?

 

有些人喜歡在別人背後打小報告,作一些小動作,我們一般會用陰險來形容這種人

光是看”陰”這個字就知道,這些小動作都是見不得光的,因此用陰險來形容真是再恰當不過。

 

陰險的英文

 

要形容一個人很陰險,英文用「insidious」這個字。

它是一個形容詞,表示暗中做壞事、陰險的。例如會欺騙或是背叛朋友的人,就可以用這個字來形容。

除了用在人的身上,它也可以用來形容事物。例如:insidious bullying表示暗中霸凌,insidious way則是陰險的方式。

 

insidious的例句用法

 

My boss is insidious.
我的老闆很陰險。
I don’t want to join the group because Paul is insidious.
我不想加入這個團體,因為Paul是一個陰險小人。
She speaks as a nice person but actually she is insidious, so be careful.
看她說話的樣子感覺人很好,其實是個陰險小人。請務必小心。

人生雖然難保不會遇到壞人,但至少要引以為戒,確保自己不是別人眼中那種難相處的人。

做人要是不安好心,遲早會得到報應。因此,大家也不用太跟那些壞人計較,只要和合得來的人開心過每一天就好。

 

濕氣的相關用法

 

除了humidity、humid之外,還有其他可以表示濕氣的方式。而且不是簡單的wet,請看下列用法。

stuffy / damp
muggy / moist

那我們就先從stuffydamp開始看起吧!

它們很適合和humidity、humid一起搭配記憶,請大家好好學起來。

 

stuffy的意思和用法

 

stuffy是一個形容詞,它有兩個意思。

(形容環境)空氣不流通、不新鮮

(形容人) 難以接受創新、打破常規的想法。沒有遠見的人。

This office is humid and stuffy.
這間辦公室的空氣既潮濕又不流通。

stuffy是一個很好用的單字,很適合用於形容那些密閉、空氣品質差的空間,建議把它背下來。

 

damp的意思和用法

 

damp這個字在英國的男士之間很常聽到。

大家都知道英國的天氣是出名的糟。最適合的形容詞就是damp這個字,因為它表示潮濕。

這個字按照它的定義說明,解釋作slightly wet(有點濕)的意思。無論如何,都絕對不是一種讓人舒服的狀態。

最常看到的用法就是當頭髮整個濕掉,或是天氣極度潮濕的時候,就可以用damp來表達。

I just washed my hair and it’s still damp.
我剛洗完頭髮,所以還是濕的。

 

muggy / moist

 

最後再介紹兩個單字muggy和moist

 

muggy的意思和用法

 

muggy也是一種和天氣相關的形容詞,當氣候溫暖,濕氣又重的時候就可以用這個詞來表示。

簡單來說,同樣也是指悶熱潮濕,感覺整個皮膚都被厚重的空氣包覆住,無法透氣。

We just need to go to a cafe where it’s nice and cool on such a muggy day!
在這種悶熱的天氣,我們還是趕快找一間舒服又有冷氣的咖啡廳躲進去吧!

在英國,到目前為止仍然很少人會在家裡安裝冷氣。不過近年來,已經越來越常出現一年內有一整個禮拜的時間氣溫高達35℃,再加上高濕度更是讓人難以忍受。因此很多人都會選擇離開家裡,躲到附近的咖啡廳去避難。

 

moist的意思和用法

 

moist是一個形容詞,它的意思除了表示「潮濕、濕潤的」,也可以形容人眼眶含淚的樣子。其實和前面的damp、humid都很類似。

在英國人的認知裡面,moist同樣表示slightly wet的意思。

Water the plants regularly to keep the soil moist.
定期澆水,以保持泥土濕潤。

皮膚的保濕狀態如果很好,也可以用moist來表示。

 

總結「濕氣」的英文用法

 

濕氣、濕度 humidity
溼度計 hygrometer、humidity meter
潮濕悶熱的 humid
陰險 insidious

除了以上單字用法,文章裡面還提到了很多形容天氣的方式,包含「溼氣重」、或是「濕度很高的一天」等等用法。大家可以結合台灣的特色梅雨季節,和外國人做更多的會話練習。

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導