sample

LP banner LP banner

『 surely 和 definitely 的差異』一起來掌握兩者細微的語意差異吧!

外國人經常在日常會話中不經意地使用「definitely」、「absolutely」、「surely 」等相關「副詞」。而這些便利的「副詞」,它們不僅能單獨作為回覆使用,還能適時的傳達出當下自我心境中的各種細微語意。

然而,由於這樣的「副詞」在翻譯為文中時的意思相似。因此,大家常常會產生「不知該如何正確辨別使用它們」的疑慮。

這次文章,我們將在確認「 surely」 和 「definitely 」兩者的意思和差異後,接著介紹其他類似意思的副詞們,並透過具體的例句詳細解析它們到底適合在什麼樣的情境中使用喔!

當大家也能達到像外國人那樣,不經意地使用副詞來進行英文交流時,想必會讓人覺得您很帥氣吧!請大家務必記住它們的使用方法、並實際地在英語會話中使用它們喔!

 

Contents

不該直譯「副詞」,而是要理解它們的原意

 

由於「definitely」和「surely」兩者直譯中文後都為「肯定地、當然地」的意思,因此導致大家很難明確的辨別使用它們。而當大家遇到這樣的情況時,您必須追朔回「單字的原意」來試著掌握它們的語感。

首先,我們來看看它們各自作為形容詞的意思。

「definitely」的形容詞形式「definitive」代表「最終的、決定性的、最佳的」意思。而「surely」的形容詞形式「sure」則代表「確定的、有自信的」的意思。

其中,這兩者最大的不同之處在於,「definitive」能傳達出「某個確定的狀態」,而「sure」則是傳達出主觀上的「我認為這是確定的」的語感。

以下,讓我們通過例句來幫助大家更容易理解其中的語意差異。

例句:

The company has given him a definitive answer.
公司給了他一個最終的答案。
I am sure of your success.
我確信你會成功。

如例句所見,「sure」在句中帶有「我認為」的主觀意識。

請注意!當他們兩者作為「副詞」使用時,單字本身的原意仍依然保留。

definitely:絕對確定、具有決定性
surely:雖然覺得確定,但只限於主觀意見

其中,我們可以用以上這樣的區別方式來辨別使用它們。

 

「surely」的意思和使用方法

 

雖然,「surely」的中文翻譯為「肯定地」,但它如上文所述,其實還帶有「主觀意見」的語意。以下,讓我們通過例句來看看它的使用方法。

例句1:John didn’t show up at the party? Surely he had been very excited about it.
約翰沒有出現在派對上!?他肯定會對此感到非常興奮吧。
例句2:Surely you are kidding.
你肯定是在開玩笑吧。

「surely」通常會使用在「句首」,並常用來表達「從自己的觀點確信某件事」

此時,或許大家已從這些例句中發現了「surely」的另一個特徵。

例句1=「我認為」他應該很期待參加那場派,對吧~
例句2=「我認為」這應該是個玩笑吧~

此特徵為,除了以上「主觀意見」的語意之外,句中還暗示了「懷疑」的語意

例句1=難道他不期待參加派對嗎?
例句2=難道你是認真的嗎?

以上我們可以看出,「sure」僅代表了「個人意見」的確信,而這個確信的前提是您認為「這不是絕對」、並還帶有一點「難道不是嗎?」的懷疑語意。

 

「definitely」的意思和使用方法

 

相較於「surely」為「不帶有完全肯定」的主觀的確信之下,「definitely」則是必須使用在「完全沒有懷疑」的情境中。

此外,帶有著樣語意的「definitely」也經常用來代表「加強語氣的yes!」

例句1:
A:Can I try this on?
我可以試穿這件嗎?
B:Definitely.
當然。

而當您回答「Definitely not」時,則能表達出強烈否定的「絕對不是!」

例句2:
A:She isn’t a reliable person, is she?
她不是一個可靠的人對嗎,她是嗎?
B:Definitely not.
絕對不是。

此外,「definitely」 也經常在句中使用。

例句3:
A:Do you think I should go on a diet?
你覺得我該節食嗎?
B:You are definitely not fat. You don’t have to.
你絕對不胖。你不必那樣做。
例文4:
It will definitely become a big problem.
它肯定會成為一個大問題 。

如上述所見,當句中加上「definitely」時,便可更強烈地表達出「自信、且確定」的語意。

 

因地區而異的表現方式

 

這個現象不僅僅只限於「副詞」。既使是其他的英語單字,也會發生「在某地區經常聽見,但在其他地區卻不太使用」的情形。

例如,「certainly(當然)」。它主要被使用在英國、並且在美國的口語會話中幾乎不會聽到。雖然,「certainly」也出現在美國的英語教科書中,而它也確實會在商務場合中被使用。但由於「certainly」帶有較正式的語意,因此如果大家在北美生活過的話,就會發現在日常生活中幾乎不會聽見它。

事實上,「surely」也是一個具有「強烈地域性」的英語單字。它同樣常用於英國,但較少使用於美國國家。

另外,中文也常有類似以下這樣的情況「某些曾經流行的表現,如今已不再常用」。因此,如果大家使用這些過去的「流程用語」時,則會讓外國人覺得您「有點老套」喔!

然而,對於正在學習英語的人來說,通常不會被要求達必須達到像母語人士般的精準英語水平。

因此,大家現在也不用過於在意語言的地域性和流行用語,只要記得積極地使用它們便可!

 

除此之外…讓我們再一起看看其他相似意思的「副詞」吧!

 

除了我們介紹了「surely」和「definitely」之外,其實還有許多具有相似意思的「副詞們」。這邊,就讓我們再一起學習以下這五個英語表達方式吧!

absolutely
exactly
certainly
obviously
totally

 

「absolutely」

 

「absolutely」形容詞形式為「absolute」。它代表「絕對的、毫無疑問的」意思。

A:Will you come to my house this weekend?
你這個週末會來我家嗎?
B:I will absolutely come.
我絕對會去。

此句中帶有「無論如何都會去」的強烈語意。

雖然相較於「definitely」,「absolutely」帶有更強調「完全、絕對」的語意。但事實上在實際使用時,兩者幾乎可以以「同義詞」的身份互相交替使用。

然而,若大家想更細分兩者的話,您可以以「definitely」為年青人常用的「隨意表達」,而「absolutely」則是成年人會使用的「稍微正式的表達」來區分它們。但基本上您身處何種年齡層,使用哪一個都不會讓人感到違和喔!

 

「exactly」

 

「exactly」雖代表「確實、確切」的意思,但它與其他的表達方式稍有不同。當「exactly」作為形容詞「exact」時,它是代表「精準的」意思。但「exactly」有更多情況是用來表示「正是如此、沒錯」的意思。它是一個可以在「當對方說的與您心中所想的相同」的情境中使用的表達方式。

A:I think the job they are offering is too difficult for us.
我認為他們提供的工作對我們來說太難了。
B: Exactly. I think so too.
沒錯!我也這麼想。

其中,「exactly」是用來表示「自己與對方的觀點相同」,因此不像「definitely」那樣僅表示出「加強語意的yes」的意思

 

「certainly」

 

「certainly」作為形容詞「certain」時,它代表「確定的、毫無疑問的」意思。而當它作為「副詞 certainly」使用時,除了帶有「正式和謙恭」的語意外,它的意思也幾乎與「absolutely 和 definitely」相同

因此,相較之下「certainly」會更少使用在隨意的場合之中。它較常出現在您與餐廳、或酒店服務人員的對話、又或者在商務場合之中。

A:Could I have some water here, please?
可以給我一點水好嗎,麻煩您了?
B:Certainly.
當然。

此外,「certainly」也具有地域性。它在英國出現的機率會遠比美國係國家多更多。

 

「obviously」

 

當「obviously」作為形容詞「obvious」時,它代表「明顯的、顯而易見的」意思。其中,它帶有「誰都能看出來、客觀上很明顯」的語意。

例句1: She is obviously unhappy.
她顯然不太高興。
例句2:
A:I think John will win that game.
我認為約翰會贏得那場比賽。
B:Obviously yes.
顯然是的。

obvious」與「absolutely、definitely」相比之下,它更帶有在冷靜觀察後得到的「顯然結論」的語意。

 

「totally」

 

當「totally」作為形容詞「total」時,它代表「全部的、全面的、絕對的」意思。而當它作為「副詞 totally」使用時,則代表「完全地、徹底地」的意思。其中,「totally」與「absolutely、definitely」的意思也幾乎完全相同。

例句1:I totally agree with you.
我完全同意你的觀點。

另外,「totally」與「certainly」相比之下,它更帶有隨意和輕鬆的語意。因此,您可能會經常在外國人的日常對話中聽到這個的表達方式喔!

 

正確理解、並積極地使用「副詞」

 

這次文章中,我們除了介紹了「surely」和「definitely」的辨別使用、還介紹了其他各種代表「確定」意思的「副詞」

儘管這些「副詞」在中文翻譯後看似相似,但它們在英語中卻會因各自帶有不同的語意,而使母語者必須根據這些語意差異來辨別使用。

假使,您正在學習英語會話的過程中為此感到困擾的話,我們建議您可以先嘗試將「副詞」轉換為「形容詞」來理解「單字的原意」後、再以觀察的方式來思考它們在實體例句中的使用方式。我們希望,這樣的建議會對您有所幫助喔!

當大家在初步學習如何「辨別使用」相似意思的單字過程中,可能會遇到處處碰壁的情況。但我們相信,只要大家逐步練習、並積極地使用它們,最終一定都會完美地掌握這些「副詞」的使用方法喔!現在,就讓我們一起持續的練習它們吧!

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導